1. Реквием — траурное музыкальное произведение, а также
богослужение по умершему в католической традиции. В названии поэмы произведения использовано слово, которым начинается
заупокойное католическое богослужение. Аналогом католическому ритуалу выступает в православной традиции — плач.
Как и музыкальное произведение, поэма имеет сложную многочастную композицию: «Реквием» состоит из 10 стихотворений, автоэпиграфа, которое Ахматова назвала
«Вместо предисловия», посвящения, вступления и двухчастного эпилога. Стихотворных размер варьируется, придавая поэме неоднородное звучание; меняется
и образ лирической героини; поэт Иосиф Бродский отмечал, что при чтении текста поэмы слышатся разные голоса: «…то просто бабий, то вдруг поэтессы,
то перед нами дева Мария».
Композиция:
Первые две главы образуют пролог, а две последние — эпилог. Они несколько отличаются от всей остальной части поэмы. «Реквием» полон лирических переживаний,
а эти четыре стиха более тяготеют к обобщению, к эпосу.
После пролога следуют четыре первых главы. Это своеобразные голоса матерей из прошлого — времен стрелецкого бунта, глава будто из шекспировской трагедии
и собственный ахматовский голос из 10-х годов.
V и VI главы — кульминация поэмы, апофеоз страдания героини.
Следующие четыре стиха посвящены теме памяти.
Основной текст поэмы "Реквием" Ахматовой был написан в период 1935—1940 гг. Эпиграф и "Вместо предисловия" датированы 1961 и 1957 годами.
Бóльшая часть цикла «Реквием» связана с двукратным арестом и осуждением сына Ахматовой, Л. Н. Гумилева (1912 — 1992).
Долгие годы эта поэма из отдельных стихов существовала только в памяти нескольких доверенных лиц, которым Ахматова доверяла больше, чем себе. Только 1962 году,
после того, как «Новый мир» опубликовал повесть Александра Солженицына «Один день Ивана Денисовича», А.А.А. позволила друзьям ее переписывать.
О том, как это происходило, вспоминает поэтесса Наталья Горбаневская: «У нее дома – не дома, конечно, а на тех московских квартирах, где она жила в ту зиму, –
переписывали десятки людей, и почти каждый из них, разумеется, продолжал распространение.
От меня одной в течение зимы – весны 1963 года (хоть у меня и не было своей машинки) разошлось не менее сотни экземпляров… По моей оценке, уже в течение 1963
года самиздатовский тираж „Реквиема“ исчислялся тысячами».
Л. Чуковская, близкая подруга поэта в 1930-40-е годы, писала: «Это был ритуал: руки, спичка, пепельница». «Реквием» знали наизусть еще одиннадцать
человек, но ни один не предал Ахматову – писать, читать и даже слушать поэму о «страшных годах ежовщины» было опасным занятием. Именно об этом и говорил О.
Мандельштам: «Только у нас в стране уважают поэзию – за нее убивают».
Лишь три стихотворения из «Реквиема» были напечатаны в России при жизни Ахматовой.
Одно из них («Приговор») появилось без названия в журнале «Звезда» (1940, № 3—4) и в сборнике «Из шести книг»; в этом последнем оно дано с ложной
датой: 1934.
Другое (второе из двух, озаглавленных «Распятие») — в сборнике «Бег времени» (без эпиграфа и с другой датой: 1939).
Стихотворение «Уже безумие крылом» было напечатано без четвертой строфы и под названием «Другу» в сборнике «Избранное» (Ташкент, 1943).
В СССР поэма была опубликована в 1987 г. в журналах «Октябрь» № 3 и «Нева» № 6.
Впервые поэма была опубликована полностью за границей (мюнхенское издание 1963 г.).
В очерке известного прозаика Б. К. Зайцева, напечатанном в газете «Русская мысль», говорится:
«На днях получил из Мюнхена книжечку стихотворений, 23 страницы, называется «Реквием»… Эти стихи Ахматовой – поэма, естественно. (Все
стихотворения связаны друг с другом. Впечатление одной цельной вещи.) Дошло это сюда из России, печатается «без ведома и согласия автора» – заявлено на 4-й
странице, перед портретом...» (
вернуться)
2. Эпиграф к поэме — взят из стихотворения самой Ахматовой «Так не зря мы вместе бедовали...»
впервые опубликованного в «Знамени» (1987). С самого начала автор подчеркивает, что поэма затрагивает не только ее несчастья как матери, но касается
общенародного горя. Этот сплав личного и общего выделен в афористических строчках эпиграфа:
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был. (
вернуться)
3. «Вместо предисловия» — в поэме «Реквием» Ахматова оплакивает жертв массовых репрессий 1937—1938 гг.
Данный период советской истории часто называют «ежовщиной» по имени народного комиссара внутренних дел Н. И. Ежова. (
вернуться)
4. «Посвящение» — вводит в поэму других героинь – «невольных подруг … осатанелых
лет». В этой главе Ахматова пишет не только о своем горе, но и о горе Родины, о горе всех людей. Поэтому лирическое «я» поэта превращается в «мы». (
вернуться)
5. «Вступление» — «Вступление» к «Реквиему» рисует образ Ленинграда того времени.
В традиции изображения города Ахматова близка Достоевскому, называвшему Петербург «самым умышленным городом на земле». Это город, в котором существуют только
тюрьмы. Он изображен кровавым и черным («под кровавыми сапогами и под шинами черных марусь»). Звуки города – паровозные гудки, люди в нем – осужденные. Это безумный
город, над которым стоит звезда смерти.
В дальнейших частях поэмы развивается образ лирической героини – матери, потерявшей своего сына.
(
вернуться)
6. Уводили тебя на рассвете... — известно, что бóльшая часть цикла
«Реквием» связана с двукратным арестом и осуждением сына Ахматовой, Л. Н. Гумилева. Но это не относится к стихотворению «Уводили тебя на рассвете»,
датированному 1935 годом.
Как раскрыла сама А. А., это стихотворение обращено к ее мужу, H. H. Пунину (1888 — 1953), известному искусствоведу и критику. Арестованный в
1935 году, он был вскоре освобожден, но позднее снова арестован и скончался в 1953 году в лагере
(по некоторым сведениям, на Северном Урале). Известно одно письмо его к А. А. из Самарканда в Ташкент, написанное в 1942 году. (
вернуться)
7. Нет, это не я, это кто-то другой страдает... — настроение всеобщей скорби о погибающих людях на уровне ритмики выражается
в верлибре (нерифмованном стихе), основа которого – интонационное членение строк автором. (
вернуться)
8. Под Крестами будешь стоять... — «Кресты́» — бывший следственный изолятор в Ленинграде и
Санкт-Петербурге, один из наиболее известных и крупных в России.
В период Большого террора 1937-38 годов «Кресты» были переполнены лицами, обвинёнными в контрреволюционных преступлениях. В каждой камере одиночного
содержания площадью 7 м² размещалось 15—17 обвиняемых. В эти годы в «Крестах» находились в заключении видные представители отечественной науки и
культуры: поэт Николай Заболоцкий, историк Лев Гумилёв, востоковед Теодор Шумовский, маршал Константин Рокоссовский и многие другие.
На небольшой площади между Шпалерной улицей и Воскресенской набережной (напротив «Крестов»), стоит памятник поэтессе Анне Ахматовой, у которой в
«Крестах» были заключены муж (в 1921 году) и сын (в 1938—1939 гг.). Он воздвигнут здесь в декабре 2006 года скульптором Г. Додоновой и архитектором В. Реппо.
На гранитном пьедестале высечены строки из «Реквиема» Ахматовой:
И я молюсь не о себе одной,
А обо всех, кто там стоял со мною
И в лютый холод, и в июльский зной,
Под красною, ослепшею стеною. (
вернуться)
9. ...И скорой гибелью грозит /Огромная звезда. — образ звезды,
взятый из Библии, у Ахматовой обозначает не рождение, а смерть главного героя – сына. (
вернуться)
10. Уже безумие крылом... — тема смерти 8-го стихотворения
обусловливает тему безумия: «Уже безумие крылом // Души накрыло половину...». Безумие выступает как последний предел глубочайшего отчаяния и горя,
невыносимого здравым умом, а потому отстраненного: «Прислушиваясь к своему // Уже как бы чужому бреду». (
вернуться)
11. «Распятие» — в главе «Распятие» Ахматова переосмысляет библейскую ситуацию распятия.
Эта история представляется Ахматовой не только как трагедия Христа, но и трагедия матери,
о которой в Библии не сказано ни слова.
Трагедия лирической героини изображена реалистично – это трагедия самой Ахматовой. Трагедия матери становится
общечеловеческой, частная история получает национальное звучание. Параллельное построение поэмы (сравнение частного и общечеловеческого) обусловлено темой
эпиграфа:
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был… (
вернуться)
12. «Не рыдай Мене, Мати, во гробе сущу». — слова из богослужения (ирмос 9-й песни
канона Великой Субботы) «Не рыдай мене, Мати, зрящи во гробе, его же во чреве без семени зачала еси сына; восстану бо и прославлюся и вознесу со славою,
непристанно, яко Бог, верою и любовию тя величающая».
В день Великой Субботы Церковь воспоминает погребение Господа Иисуса Христа, пребывание Его тела во гробе, сошествие в ад для возвещения
там победы над смертью и избавления душ, с верою ожидавших Его пришествия, введение разбойника в рай. Вместе с тем предуказывается и славное
Воскресение Христово. (
вернуться)
13. Эпилог — первая часть эпилога вновь возвращает читателя к «красной ослепшей стене»
тюрьмы, где начиналось повествование. Но в отличие от предисловия поэмы, первая часть эпилога насыщена изобразительно-выразительными средствами: эпитетами
(«сухонький смешок, «ослепшая стена»), экспрессивной глагольной лексикой («улыбка вянет»,
«дрожит испуг»). Все эти тропы обусловлены появлением в эпилоге мотива памяти.
Во второй части эпилога центральным становится образ памятника. Но это памятник не только жертвам репрессий, но и поэту, самой Ахматовой, стоящий, по ее
завещанию, не возле моря, а рядом с Крестами. Поэтому эпилог звучит торжественно и возвышенно. Благодаря библейским мотивам, в нем несколько смысловых уровней,
которые звучат здесь, – это мотив погребения («в канун моего поминального дня»), покрова («для них соткала я широкий покров»), появления образа зверя («выла старуха,
как раненый зверь»). Автор берёт образы не только из Библии, но и обращается к
фольклорным образам – она ищет фольклорную основу в своем страдании. Однако эпилог звучит не трагично, а, наоборот, одухотворенно. Возникает образ голубя, который
связан с образом духовной свободы. Лирическая героиня Ахматовой благодарит Бога и жизнь за все, что с ней случилось: за тюремные очереди, в которых простояла
семнадцать месяцев, за горе, за «окаменелое страданье» и распятие. (
вернуться)