Афоризмы из пьесы А.С.Грибоедова "Горе от ума" (из книги Н.Ашукина "Крылатые слова")
Литература для школьников
 
 Главная
 Анненский И.Ф.
 Ахматова А.А.
 Блок А.А.
 Булгаков М.А.
 Бунин И.А.
 Гоголь Н.В.
 Горький А.М.
 Грибоедов А.С.
 Гумилев Н.С.
 Державин Г.Р.
 Достоевский Ф.М.
 Есенин С.А.
 Жуковский В.А.
 Зощенко М.М.
 Каменский В.В.
 Карамзин Н.М.
 Крылов И.А.
 Лермонтов М.Ю.
 Маяковский В.В.
 Некрасов Н.А.
 Островский А.Н.
 Пушкин А.С.
 Салтыков-Щедрин М.Е.
 Твардовский А.Т.
 Толстой А.К.
 Толстой Л.Н.
 Тургенев И.С.
 Тютчев Ф.И.
 Фонвизин Д.И.
 Чехов А.П.
 Шолохов М.А.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Афоризмы из комедии А.С.Грибоедова
"Горе от ума"
(из книги Н.Ашукина "Крылатые слова")
"Крылатые слова" – одно из средств образной и выразительной литературной речи. Они представляют собой лаконичные формулировки идей и понятий и характеризуют многообразные общественные отношения.


              Здесь собраны афоризмы из комедии А.С.Грибоедова.

Источник: книга "Крылатые слова" Н.С.Ашукина и М.Г.Ашукиной.

Выражение "Крылатые слова" восходит к Гомеру, в поэмах которого «Илиада» и «Одиссея» оно встречается много раз: "…Он крылатое слово промолвил…", "…Между собой обменялись словами крылатыми тихо…" Гомер называл слова «крылатыми» потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего. Этим термином обозначают вошедшие в нашу речь краткие цитаты из литературных источников, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.


А

А вас, сударь, прошу я толком / Туда не жаловать ни прямо, ни проселком!

Цитируется как форма запрета кому-либо являться куда-либо.
Слова Фамусова (действ. 4, явл. 14).

А впрочем, он дойдет до степеней известных
Иносказательно о недостойном человеке, который угодничеством, лестью и показным смирением добивается своих целей, поскольку этому благоприятствуют как взгляды и интересы начальства, так и общественная атмосфера в целом (сарк.).
Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
А впрочем, он дойдет до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.

А потому, что патриотки
Иронический комментарий к чьим-либо попыткам оправдать свои простые житейские расчеты высокими патриотическими словами.
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
А дочек кто видал, всяк голову повесь!..
Французские романсы вам поют
И верхние выводят нотки,
К военным людям так и льнут,
А потому, что патриотки.

А смешивать два эти ремесла / Есть тьма искусников – я не из их числа

Цитируется как форма отказа заниматься одновременно разными, часто взаимоисключающими вещами.
Слова Чацкого (д. 3, явл. 3):
Когда в делах – я от веселий, прячусь;
Когда дурачиться – дурачусь;
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников – я не из их числа.

А судьи кто?
О презрении к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и пр.
Слова Чацкого (д.2, явл.5):
А судьи кто? – За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.

А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой
Иронически о бюрократическом ведении дел в учреждении.
Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4).

Ах, злые языки страшнее пистолета
Слова Молчалина (д. 2, явл. 11).

Б

Ба! знакомые все лица

Используется для выражения удивления при неожиданной встрече с кем-либо (шутл.-ирон.).
Слова Фамусова. (д. 4, явл. 14).

Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Иронически о том, кто излишне, безосновательно доверчив или о том, кто слишком обольщается своими радужными планами и надеждами.
Слова Чацкого (д. 1, явл. 7).
Вероятно, это выражение представляет собою парафраз из Евангелия от Марка (гл. 16, ст. 16): «Кто будет веровать и креститься, спасен будет».

Бывают странны сны, а наяву страннее
Иносказательно о странном, удивительном развитии событий, которое кажется невероятным. Иносказательно о странном, удивительном развитии событий, которое кажется невероятным.
Слова Фамусова (д. 1, явл. 4).

В

В деревню, в глушь, в Саратов!

Иносказательно о желании оставить городскую суету, «ворох дел, суматоху явлений», найти спокойный приют, где можно подумать, сосредоточиться, отдохнуть, перевести дух.
Слова Фамусова, обращенные к дочери (д. 4, явл. 14):
Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми;
Подал ее от этих хватов.
В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов,
Там будешь горе горевать,
За пяльцами сидеть, за святцами зевать.

В мои лета не должно сметь / Свое суждение иметь
Используется как комментарий к поведению человека, который по ряду причин (робость, страх перед вышестоящими) не имеет своего, личного мнения по тому или иному вопросу или боится его заявлять, отстаивать, аргументировать. В. Г. Белинский (статья «Стихотворения М. Лермонтова»): «...Толпа есть собрание людей, живущих по преданию и рассуждающих по авторитету, другими словами – из людей, которые не могут сметь свое суждение иметь».
Слова Молчалина (д. 3, явл. 3).

Век нынешний и век минувший
Иносказательно о прошлом и настоящем времени в порядке их сравнения.
Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):
Как посравнить, да посмотреть
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом.

Взгляд и нечто
Иронически о расплывчатых рассуждениях без основательного знания предмета.
Слова Репетилова (д. 4, явл. 4):
В журналах можешь ты, однако, отыскать
Его отрывок, взгляд и нечто.
О чем бишь нечто? – Обо всем.

Влеченье, род недуга

Шутливо-иронически о бессознательном, не контролируемом разумом пристрастии к чему-либо или кому-либо.
Слова Репетилова, обращенные к Чацкому (д. 4, явл. 4):
Пожалуй, смейся надо мною...
А у меня к тебе влеченье, род недуга,
Любовь какая-то и страсть,
Готов я душу прозакласть,
Что в мире не найдешь себе такого друга.

Времен очаковских и покоренья Крыма

Иронически о чем-то безнадежно устаревшем, относящимся к давним, незапамятным временам.
Слова Чацкого (д. 2, явл. 5):
А судьи кто? – За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима.
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма.

Всё врут календари
Цитируется иронически по поводу всякого рода газетных прогнозов, метеосводок, предсказаний астрологов, толкований сонников и т. п.
Слова старухи Хлестовой (д. 3, явл. 21).

Вы, нынешние, ну-тка!
Цитируется как упрек и одновременно вызов молодому поколению от лица старшего: может ли молодежь сделать что-то достойное в своей жизни, как это сделали старики (ирон.).
Слова Фамусова, обращенные к Чацкому (д. 2, явл. 2).

Г

Где, укажите нам, отечества отцы, / Которых мы должны принять за образцы?

Цитируется по поводу «столпов общества», отечественной «элиты» и «отцов отечества», которые вовсе не соответствуют таким самоназваниям (ирон.).
Слова Чацкого, обращенные к Фамусову (действ. 2, явл. 5).

Герой не моего романа
Иносказательно: не в моем вкусе.
Слова Софьи (д. 3, явл. 1):
Ч а ц к и й
Но Скалозуб? Вот загляденье:
За армию стоит горой,
И прямизною стана,
Лицом и голосом – герой...
С о ф ь я
Не моего романа.

Д

Да, водевиль есть вещь, а прочее все гиль
Употребляется как иронический комментарий по поводу чьих-либо пристрастий к низкопробным зрелищам, развлечениям, а также, как невысокая оценка такого рода развлечений (пренебр.).
Слова Репетилова (д. 4, явл. 6).
Предполагают, что эта фраза была заимствована А. С. Грибоедовым у водевилиста первой четверти XIX в. А. И. Писарева (1803—1828).

Да умный человек не может быть не плутом
Цитируется как иронический комментарий к чьим-либо неблаговидным поступкам или циничным жизненным принципам.
Слова Репетилова (д. 4, явл. 4), который говорит об одном из своих товарищей:
Ночной разбойник, дуэлист,
В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,
И крепко на руку нечист;
Да умный человек не может быть не плутом.
Когда ж об честности высокой говорит,
Каким-то демоном внушаем:
Глаза в крови, лицо горит,
Сам плачет, и мы все рыдаем.

Дверь отперта для званных и незванных
Иносказательно о так называемом открытом доме, куда можно прийти в любое время без приглашения, о хозяине, принимающем всех без разбора, о доме—«проходном дворе», где бывают сомнительные личности и пр. (неодобр.).
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
Дверь отперта для званных и незванных,
Особенно из иностранных.

День за день, завтра (нынче), как вчера
Иносказательно о рутинном, однообразном течении времени.
Слова Молчалина (действ. 3, явл. 3):
Ч а ц к и й
А прежде как живали?
М о л ч ал и н
День задень, завтра, как вчера.
Ч а ц к и й
К перу от карт? И к картам от пера?..

Дистанция огромного размера
Употребляется шутливо применительно к большой, несоизмеримой разнице между чем-либо.
Слова полковника Скалозуба о Москве (д. 2, явл. 5).
В оригинале: Дистанции огромного размера.

Для больших оказий
Иносказательно: для особых, торжественных, редких случаев (шутл.-ирон.).
Скалозуб произносит речь относительно планов по «реформе» системы образования в России (д. 3, явл. 21):
Я вас обрадую: всеобщая молва,
Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназий;
Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;
А книги сохранят так: для больших оказий.

Дома новы, но предрассудки стары
Иносказательно: о внешних переменах и неизменной внутренней сущности чего-либо (неодобр.).
Слова Чацкого (д. 2, явл. 5):
Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары.


Е

Есть от чего в отчаянье прийти
Употребляется как характеристика сложного, запутанного положения дел; как реакция на неприятные обстоятельства (ирон.).
Чацкий, прерывая Репетилова, говорит ему (д. 4, явл. 4):
Послушай, ври, да знай же меру;
Есть от чего в отчаянье прийти.

З

Злые языки страшнее пистолета!
Смысл выражения: нравственные страдания, которые навлекают на человека клеветники, злопыхатели и т. д., бывают порой страшнее физических мук и самой смерти.
Слова Молчалина (действ. 2, явл. 11): «Ах, злые языки страшнее пистолета!»

И

И вот – общественное мнение!
Иносказательно о вздорности слухов, домыслов, сплетен, предрассудков, которые не стоит принимать во внимание (ирон., презрит.).
Слова Чацкого (д. 4, явл. 10):
Через какое колдовство
Нелепость обо мне все в голос повторяют!
Чье это сочиненье!
Поверили глупцы, другим передают,
Старухи вмиг тревогу бьют –
И вот общественное мненье!

И дым отечества нам сладок и приятен
Иносказательно о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость, умиление.
Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
Опять увидеть их мне суждено судьбой!
Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым отечества нам сладок и приятен.

К

Кричали женщины: ура! /И в воздух чепчики бросали
Употребляется как шутливо-ироническая характеристика общественного подъема.
Слова Чацкого (д. 2, явл. 5).

М

Мильон терзаний
Шутливо-иронически: применительно ко всякого рода нервным, долгим, разнообразным хлопотам, а также к тяжелым раздумьям, сомнениям относительно какого-либо важного дела.
Слова Чацкого (д. 3, явл. 22):
Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дружеских тисков,
Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от всяких пустяков.
Выражение стало крылатым благодаря получившей широкую известность статье «Мильон терзаний» (1872) писателя Ивана Гончарова (1812—1891), который переосмыслил в ней грибоедовское выражение в духе своего времени — терзания духовные, нравственные.

Минуй нас пуще всех печалей / И барский гнев, и барская любовь
Иносказательно: лучше держаться подальше от особого внимания людей, от которых зависишь, поскольку от их любви до их ненависти — один шаг.
Слова горничной Лизы (д. 1, явл. 2):
Ах, от господ подалей;
У них беды себе на всякий час готовь,
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.

Молчалины блаженствуют на свете!
Презрительно: о ситуации, когда процветают не яркие, незаурядные личности, а серые, безликие конформисты, чиновники-карьеристы, пресмыкающиеся перед своим начальством.
Слова Чацкого (д. 4, явл. 13).

Н

На всех московских есть особый отпечаток

Иносказательно о том, что типично для всех москвичей, что отличает их от жителей иных русских городов. Употребляется (сообразно позиции говорящего) либо в качестве одобрения, либо как порицание этих особых черт москвичей.
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5).

Не поздоровится от этаких похвал
Иносказательно о бестактных, неумных похвалах, которые приносят больше вреда, нежели пользы.
Слова Чацкого (д. 3, явл. 10).

Нельзя ли для прогулок / Подальше выбрать закоулок
Иносказательно: просьба не мешать, не заходить, не приходить куда-либо.
Слова Фамусова (д. 1, явл. 4).

Ну, как не порадеть родному человечку?
Иронически о семейственности, кумовстве, протекционизме.
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
Ну, как не порадеть родному человечку?

О

О Байроне, ну о матерьях важных
Шутливо-иронически о какой-либо важной, «ученой» теме разговора.
Репетилов рассказывает Чацкому о «тайных собраниях» некоего «серьезнейшего союза» (д. 4, явл. 4):
Вслух громко говорим, никто не разберет.
Я сам, как схватятся о камерах, присяжных,
О Байроне, ну о матерьях важных,
Частенько слушаю, не разжимая губ;
Мне не под силу, брат, и чувствую, что глуп.

П

Подписано, так с плеч долой

Слова Фамусова, обращенные к его секретарю Молчалину, который принес бумаги, требующие особого рассмотрения и подписи (д. 1, явл. 4):
Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.

Пойду искать по свету, / Где оскорбленному есть чувству уголок!
Обычно шутливо-преувеличенно о своей обиде, разочаровании.
Слова Чацкого (д. 4, явл. 14):
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!
Карету мне! Карету!

Помилуйте, мы с вами не ребята, / Зачем же мнения чужие только святы?
Иносказательно: совет уважать себя и свое собственное мнение, свое право мыслить самостоятельно.
Слова Чацкого (д. 3, явл. 3).

Послушай, ври, да знай же меру!
Шутливо-иронический совет умерить свою фантазию, хоть как-то сообразовывать свои выдумки с требованиями правдоподобия.
Слова Чацкого, обращенные к Репетилову (д. 4, явл. 4).

Поспорят, пошумят и разойдутся
Иронический комментарий к пустым, бессмысленным разговорам, дискуссиям.
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5) о старичках-фрондерах, которые
... придерутся
К тому, к сему, а чаще ни к чему;
Поспорят, пошумят и... разойдутся.

Пофилософствуй – ум вскружится
Употребляется обычно как форма шутливого (ироничного) отказа обсуждать какие-либо сложные, заумные (с точки зрения говорящего) вопросы.
Слова Фамусова (д. 2, явл. 1):
Куда как чуден создан свет!
Пофилософствуй – ум вскружится;
То бережешься, то обед:
Ешь три часа, а в три дни не сварится!

При мне служащие чужие очень редки; / Все больше сестрины, свояченицы детки
Фраза-символ семейственности, кумовства, круговой поруки.
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5).

Привыкли верить мы, / Что нам без немцев нет спасенья
Цитируется как комментарий по поводу слепого преклонения перед иностранным опытом, отсутствия чувства собственного достоинства, веры в собственные силы (ирон., неодобр., презрит.).
Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
Как с ранних пор привыкли верить мы,
Что нам без немцев нет спасенья!

Прошедшего житья подлейшие черты

Иносказательно о прошлом, которое возмущает говорящего и к которому он не хочет возврата.
Слова Чацкого (д. 2, явл. 5):
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Рабское, слепое подражанье
Чацкий об обожании всего иностранного:
Чтоб истребил Господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья.

Р

Рассудку вопреки, наперекор стихиям
Слова Чацкого (д. 3, явл. 22), который говорит о «чужевластье мод», заставляющих россиян перенимать европейскую одежду – «рассудку вопреки, наперекор стихиям».

С

Свежо предание, а верится с трудом
Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):
Как посравнить, да посмотреть
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом.

Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой
Слова Фамусова о московских барышнях (д. 2, явл. 5).

Служить бы рад, прислуживаться тошно
Слова Чацкого (д. 2, явл. 2):
Ф а м у с о в
Сказал, бы я, во-первых: не блажи,
Именьем, брат, не управляй оплошно,
А, главное, поди-тка послужи.
Ч а ц к и й
Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Смешенье языков: французского с нижегородским
Слова Чацкого, который иронизирует над галломанией русского дворянства, которая часто сочеталась с плохим знанием того же французского языка (д. 1, явл. 7):
Здесь нынче тон каков?
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?

Счастливые часов не наблюдают
Слова Софьи (д. 1, явл. 4):
Л и з а
Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
Валит народ по улицам давно;
А в доме стук, ходьба, метут и убирают.
С о ф ь я
Счастливые часов не наблюдают.

Сюда я больше не ездок!
Слова последнего монолога Чацкого (д. 4, явл. 14):
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок...
Карету мне, карету!

Т

Тот скажи любви конец, / Кто на три года в даль уедет
Слова Чацкого (д. 2, явл. 4).

У

Уж коли зло пресечь, / Забрать все книги бы да сжечь
Слова Фамусова (д. 3, явл. 21).

Ум с сердцем не в ладу
Так Чацкий говорит о себе в разговоре с Софьей (д. 1, явл.7)

Умеренность и аккуратность
Слова Молчалина, который так описывает главные достоинства своего характера (д. 3, явл. 3).

Ученье – вот чума; ученость – вот причина

Слова Фамусова (д. 3, явл. 21):
Ну вот, великая беда,
Что выпьет лишнее мужчина!
Ученье – вот чума; ученость – вот причина.

Учились бы, на старших глядя
Слова Фамусова (д. 2, явл. 2):
Спросили бы, как делали отцы?
Учились бы, на старших глядя.

Ф

Фельдфебеля в Вольтеры дать
Слова Скалозуба (д. 2, явл. 5):
Я князь – Григорию и вам
Фельдфебеля в Вольтеры дам,
Он в три шеренги вас построит,
А пикнете, так мигом успокоит.

Французик из Бордо
Слова Чацкого (д. 3, явл. 22):
В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами...

Ч

Числом поболее, ценою подешевле
Слова Чацкого (д. 1, явл. 7):
Хлопочут набирать учителей полки
Числом поболее, ценою подешевле.

Что говорит! и говорит, как пишет!
Слова Фамусова о Чацком (д. 2, явл. 2).

Что за комиссия, создатель, / Быть взрослой дочери отцом!
Слова Фамусова (д. 1, явл. 10).
Здесь «комиссия» – от французскоко слова commission, означающего «поручение» (обязанность).

Что скажет Марья Алексевна?
Слова Фамусова – финальная фраза пьесы (д. 4, явл. 15):
Ах, боже мой! Что станет говорить
Княгиня Марья Алексевна!

Что слово – приговор!
Слова Фамусова (д. 2, явл. 5):
А наши старики? как их возьмет задор,
Засудят о делах: что слово – приговор!

Чтобы иметь детей, / Кому ума недоставало?
Слова Чацкого (д. 3, явл. 3):
Ах! Софья! Неужли Молчалин избран ей!
А чем не муж? Ума в нем только мало;
Но, чтоб иметь детей,
Кому ума недоставало...

Ш

Шел в комнату, попал в другую
Фамусов, застав Молчалина около комнаты Софьи, сердито спрашивает его (д. 1, явл. 4):
«Ты здесь, сударь, к чему?»
Софья, оправдывая присутствие Молчалина, говорит отцу:
Я гнева вашего никак не растолкую,
Он в доме здесь живет, великая напасть!
Шел в комнату, попал в другую.

Шумим, братец, шумим!
Слова Репетилова (дейст. 4, явл. 4):
Ч а ц к и й
Да из чего, скажи, беснуетесь вы столько?
Р е п е т и л о в
Шумим, братец, шумим...
Ч а ц к и й
Шумите вы – и только?..

Я

Я глупостей не чтец, / А пуще образцовых
Слова Чацкого (д. 3, явл. 3).

Я странен, а не странен кто ж?

Слова Чацкого (д. 3, явл. 1):
Я странен, а не странен кто ж?
Тот, кто на всех глупцов похож;
Молчалин, например...


"Горе от ума". Действие 1, явление 2. Художник Д. Кардовский. 1912
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



в начало страницы
 
 
Литература для школьников
 
Яндекс.Метрика