Афоризмы из произведений Н.А.Некрасова (из книги Н.Ашукина "Крылатые слова")
Литература для школьников
 
 Главная
 Анненский И.Ф.
 Ахматова А.А.
 Блок А.А.
 Булгаков М.А.
 Бунин И.А.
 Гоголь Н.В.
 Горький А.М.
 Грибоедов А.С.
 Гумилев Н.С.
 Державин Г.Р.
 Достоевский Ф.М.
 Есенин С.А.
 Жуковский В.А.
 Зощенко М.М.
 Каменский В.В.
 Карамзин Н.М.
 Крылов И.А.
 Лермонтов М.Ю.
 Маяковский В.В.
 Некрасов Н.А.
 Островский А.Н.
 Пушкин А.С.
 Салтыков-Щедрин М.Е.
 Твардовский А.Т.
 Толстой А.К.
 Толстой Л.Н.
 Тургенев И.С.
 Тютчев Ф.И.
 Фонвизин Д.И.
 Чехов А.П.
 Шолохов М.А.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Афоризмы из произведений Н.А.Некрасова
(из книги Н.Ашукина "Крылатые слова")
"Крылатые слова" – одно из средств образной и выразительной литературной речи. Они представляют собой лаконичные формулировки идей и понятий и характеризуют многообразные общественные отношения.


              Здесь собраны афоризмы из Н.А.Некрасова.

Источник: книга "Крылатые слова" Н.С.Ашукина и М.Г.Ашукиной.

Выражение "Крылатые слова" восходит к Гомеру, в поэмах которого «Илиада» и «Одиссея» оно встречается много раз: "…Он крылатое слово промолвил…", "…Между собой обменялись словами крылатыми тихо…" Гомер называл слова «крылатыми» потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего. Этим термином обозначают вошедшие в нашу речь краткие цитаты из литературных источников, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.


А

А там, во глубине России, / Там вековая тишина
Обычно применялась для характеристики тихой и сонной жизни глухих уголков Российской империи
Цитата из стихотворения "В столицах шум, гремят витии" (1861).

Б

Бывали хуже времена, / Но не было подлей
Иносказательно: о времени, для которого типичны кризисные явления в общественной жизни, упадок морали и нравов.
Из поэмы «Современники» (ч.1 «Юбиляры и триумфаторы», 1875):
Я книгу взял, восстав от сна,
И прочитал я в ней:
«Бывали хуже времена,
Но не было подлей».
Последние слова поэт заключает в кавычки не случайно, поскольку фактически это цитата из рассказа «Счастливые люди», принадлежащего перу малоизвестной ныне русской писательницы Надежды Дмитревны Хвощинской (1825–1889). В журнале «Отечественные записки» (1874. № 4) он был опубликован под псевдонимом «В. Крестовский».
Один из героев этого рассказа сетует на утрату своими современниками былых идеалов и гражданских чувств: «Черт знает, что из нас делается. Огорчаемся с зависти, утешаемся ненавистью, мельчаем – хоть в микроскоп нас разглядывай! Чувствуем, что падаем, и сами над собой смеемся... А? правда? были времена хуже – подлее не бывало!»
Таким образом, Н. Д. Хвощинская вошла в историю русской литературы и языка, хотя и одною, но крылатой, увековеченной поэтом строкою.

В

Вот приедет барин – барин нас рассудит
Цитата из стихотворения "Забытая деревня" (1856):
"Вот приедет барин – барин нас рассудит, Барин сам увидит, что плоха избушка, И велит дать лесу", – думает старушка.

Д

Даром ничего не даётся: судьба / Жертв искупительных просит
Цитируется иногда с заменой слова «судьба» словом «борьба».
Цитата из стихотворения «В больнице» (1855):
Чтоб одного возвеличить, борьба
Тысячи слабых уносит –
Даром ничто не дается: судьба
Жертв искупительных просит.

И

И вот они опять – знакомые места
Цитата из стихотворения «Родина» (впервые напечатано в 1856 г. под заглавием «Старые хоромы», а затем уже печаталось под заглавием «Родина»).

К

Какой светильник разума угас! / Какое сердце биться перестало!
Двустишие это цитируется, когда речь идет о смерти выдающегося деятеля.
Цитата из стихотворения «Памяти Добролюбова» (1864).
В. И. Лениным поставлено эпиграфом к написанному им некрологу Ф. Энгельса (Полное собрание сочинений, т. 2, с. 1).

М

Муза мести и печали
Образное определение поэзии Н. А. Некрасова, заимствованное из его стихотворения без заглавия (1856):
Замолкни, Муза мести и печали!
Я сон чужой тревожить не хочу,
Довольно мы с тобою проклинали,
Один я умираю – и молчу.
Позднее выражение «Муза мести и печали» стали относить и к другим русским писателям, призывавшим на борьбу с социальной несправедливостью.

О

Он ловит звуки одобренья / Не в сладком ропоте хвалы, /А в диких криках озлобленья!
Цитата из стихотворения «Блажен незлобивый поэт» (1852).

От ликующих, праздно болтающих, / Обагряющих руки в крови, / Уведи меня в стан погибающих / За великое дело любви!
Цитата из стихотворения «Рыцарь на час» (1863).

П

Пошлый опыт – ум глупцов

Слово "пошлость" здесь имеет отрицательное значение: низкий качеством, весьма обыкновенный, маловажный.
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Песня Еремушке» (1859):
В пошлой лени усыпляющий
Пошлых жизни мудрецов,
Будь он проклят, растлевающий
Пошлый опыт – ум глупцов!

Поэтом можешь ты не быть, / Но гражданином быть обязан
Используется: как шутливо-ироническая форма напоминания об общественном долге.
Из стихотворения «Поэт и гражданин» (1856).
В конце XIX–XX вв. в России, помимо вышеприведенных, часто цитировались другие строки этого некрасовского стихотворения, в которых была выражена та же мысль – в несколько иной форме:
Ах, будет с нас купцов, кадетов,
Мещан, чиновников, дворян,
Довольно даже нам поэтов.
Но нужно, нужно нам граждан!

Правилу следуй упорно: / Чтобы словам было тесно, / Мыслям просторно
Обычно приводится как основное правило ораторского искусства – в немногих словах сказать очень многое. Используется также в шутливой форме как совет быть кратким, лапидарным.
Первоисточник – стихотворение «Форма. Подражание Шиллеру» (1879):
Правилу следуй упорно:
Чтобы словам было тесно,
Мыслям – просторно.

Р

Рыцарь на час
Употребляется как характеристика слабовольного человека, живущего благородными порывами, но неспособного к длительной борьбе.
Заглавие стихотворения Н. А. Некрасова (1863).

С

Сейте разумное, доброе, вечное
Цитата из стихотворения «Сеятелям» (1877), обращенного к «сеятелям знанья на ниву народную»:
Сейте разумное, доброе, вечное,
Сейте! Спасибо вам скажет сердечное
Русский народ…
В либеральной журналистике «считалось, что под посевами «разумного, доброго, вечного» нужно разуметь отнюдь не революционную пропаганду в деревне, как это, несомненно, разумелось Некрасовым, а мирное, вполне легальное культурничество, «малые дела», «филантропию». Между тем «в поэзии Некрасова слово «сеятель» имеет очень определенный устойчивый смысл.
Еще в 1855 г. в поэме «Белинский» Некрасов называл революционера Белинского «честный сеятель добра». Позднее, в стихотворении «Притча», он изобразил некоего врага либералов (вернее всего, Чернышевского) под именем «сеятеля правды». И когда в поэме «Кому на Руси жить хорошо» высказывается горячее желание Некрасова, чтобы «сеятель» снова появился в России, здесь, судя по всему смыслу поэмы, Некрасов мечтает о новом Белинском или о новом Чернышевском:
Такая почва добрая – Душа народа русского… О сеятель, приди!»
(К. Чуковский, Оружием некрасовских строк, «Октябрь», 1953, № 2, с. 131-132).

Суждены нам благие порывы
Заключительные строки стихотворения «Рыцарь на час» (1863):
Вы еще не в могиле, вы живы,
Но для дела вы мертвы давно.
Суждены вам благие порывы,
Но свершить ничего не дано....

Т

То сердце не научится любить, / Которое устало ненавидеть
Цитата из стихотворения «Замолкни, муза мести и печали» (1856).

Ты и убогая, / Ты и обильная, / Ты и могучая, / Ты и бессильная, / Матушка Русь!
Противоречивый образ Руси, данный в этих стихах, множество раз был использован в публицистике.
Цитата из поэмы "Кому на Руси жить хорошо" (1877 г.), глава "Пир на весь мир" (заключительная глава поэмы).
Выражением "Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь!" начинается песня "Русь" (глава "Пир на весь мир"), которую поет Гриша.
Эта песня завершается близким по смыслу выражением: "Ты и убогая,
Ты и обильная,
Ты и забитая,
Ты и всесильная,
Матушка Русь!"

У

Убогая роскошь наряда
Цитата из стихотворения "Убогая и нарядная" (1860):
Беспокойная ласковость взгляда,
И поддельная краска ланит,
И убогая роскошь наряда –
Все не в пользу ее говорит.

Умрёшь не даром... дело прочно. / Когда под ним струится кровь
То есть лучшее исполнение гражданского долга – смерть за дело. Эти слова вызвали больше всего нападок цензуры, которая усматривала призыв к политической борьбе.
Цитата из стихотворения «Поэт и гражданин» (1856):
Не будет гражданин достойный
К отчизне холоден душой,
Ему нет горше укоризны…
Иди в огонь за честь отчизны,
За убежденье, за любовь…
Иди и гибни безупречно:
Умрешь не даром: дело прочно,
Когда под ним струится кровь…

Ц

Царь-голод
Из стихотворения «Железная дорога» (1864):
В мире есть царь: этот царь беспощаден,
Голод названье ему.
Водит он армии; в море судами
Правит; в артели сгоняет людей,
Ходит за плугом,
Стоит за плечами
Каменотесов, ткачей.
Впоследствии этим образом воспользовался писатель Леонид Андреев (1871 – 1919), назвавший одну из своих пьес «Царь Голод», что также способствовало распространению этого выражения.

Ч

Что ему книга последняя скажет, / То на душе его сверху и ляжет
Иронически: о тех, кто не мыслит самостоятельно, кто подвержен «моде» на мысли, мнения и т. д.
Цитата из поэмы (гл. 4) «Саша» (1856).

Э

Эх! Эх! Придет ли времячко, когда...
Служит обычно для выражения желания скорейших перемен в какой-либо области, в жизни общественной или личной.
Из поэмы «Кому на Руси жить хорошо» (1863–1877) (ч. 1, гл. 2 «Сельская ярмонка») (1869):
Эх! эх! придет ли времячко.
Когда (приди, желанное!..)
Дадут понять крестьянину,
Что рознь портрет портретику,
Что книга книге рознь?
Когда мужик не Блюхера,
И не милорда глупого –
Белинского и Гоголя
С базара понесет?
В 1918 г. на обложках сочинений русских классиков, изданных Народным комиссариатом просвещения, эти слова были напечатаны в качестве эпиграфа.




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




в начало страницы
 
 
Литература для школьников
 
Яндекс.Метрика