А
А был ли мальчик?
Употребляется при сомнениях в наличии самого предмета, давшего повод для беспокойства, хлопот (ирон.).
Из романа «Жизнь Клима Самгина» (ч. 1, гл. 1). В романе приводится эпизод из детства главного героя. Мальчик Клим и его
товарищи – Борис Варавка и Варя Сомова – катались на коньках. Вдруг лед проломился, и Борис с Варей оказались в воде.
Клим пытался спасти их, протянул Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду,
выпустил ремень из рук. Дети утонули. Когда о несчастье узнали взрослые, начались поиски утонувших, и Клим услышал поразивший
его «чей-то серьезный недоверчивый вопрос:
– Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было».
А вы на земле проживете, – / Как черви слепые живут: / Ни сказок про вас не расскажут, / Ни песен про вас
не споют!
Иронически о бесцветных людях, не имеющих ни высоких целей, ни творческих интересов. Иногда цитируются первые две
строки этого четверостишия, чаще – две последние.
Последние строки стихотворения Максима Горького, которое без какого-либо названия первоначально входило в его рассказ
«О маленькой фее и молодом чабане» (1895). Рассказ в дальнейшем переиздавался под разными названиями: «Валашская легенда»,
«Рыбак и фея», «Фея», «Легенда о Марко».
Б
Безумству храбрых поем мы песню
Иронически о чьем-либо отважном, решительном, но неразумном. сомнительном с точки зрения результата поступке.
Первоисточник – стихотворение в прозе «Песня о Соколе» (1898):
Безумство храбрых – вот мудрость жизни!
Безумству храбрых поем мы славу.
Крылатое выражение образовалось путем соединения строки из этого произведения с его названием.
Буревестник революции
Шутливо-иронически о лидере оппозиции, возмутителе спокойствия в коллективе и т. п.
Впервые это выражение встречается в издаваемом народовольцами нелегальном листке «Земля и воля» № 2 (1878).
Но широко известным оно стало благодаря Максиму Горькому и его «Песне о Буревестнике» (1901). После ее публикации образ
Буревестника стал символом приближающейся революции. А уже в конце марта 1901 г. писатель Леонид Андреев в письме к Максиму
Горькому извещал его, что в Москве появилась статья, в которой уже сам автор «Песни» был назван «Буревестником».
Отсюда выражение «Буревестник революции», которое часто применялось к Горькому после октябрьского переворота 1917 г.
Бывшие люди
До революции 1917 г. так называли бродяг, босяков и прочих представителей социального дна.
После октябрьского переворота 1917 г. это выражение стало применяться (в усеченной форме – «бывшие») к дворянам, чиновникам, интеллигенции и др.
Название рассказа (1897) Максима Горького.
В
В жизни всегда есть место подвигу
Используется шутливо-иронически, как поощрение к трудному, почти невыполнимому предприятию, а также применительно к самому себе:
ничего не потеряно, нам тоже еще предстоят великие дела (самоирон.).
Из рассказа «Старуха Изергиль» (первая публ. в «Самарской газете», апрель, 1895). Слова старой цыганки Изергиль, которая
рассказывает автору об одном из своих многочисленных возлюбленных, которых она знала в молодости, о поляке – «достойном пане
с изрубленным лицом», воевавшем против турок на стороне греков.
В оригинале: «Что ему греки, если он поляк? А вот что: он любил подвиги. А когда человек любит подвиги, он всегда умеет их
сделать и найдет, где это можно. В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам. И те, который не находят их для себя, –
те просто лентяи и трусы, или не понимают жизни, потому что, кабы люди понимали жизнь, каждый захотел бы оставить после
свою тень в ней. И тогда жизнь не пожирала бы людей бесследно...»
В карете прошлого далеко не уедешь
Цитируется, когда хотят сказать, что новому времени должны соответствовать новые формы жизни, способы действия, что нельзя жить старыми заслугами или старыми воспоминаниями, надо действовать здесь и сейчас.
Из пьесы «На дне» (1902). Слова Сатина (действ. 4).
В оригинале: В карете прошлого никуда не уедешь.
Д
Дети – цветы жизни
Выражение сложилось на основе фразы «дети – живые цветы земли» из рассказа «Бывшие люди» (1897).
Е
Если от многого взять немножко, / Это не кража, а просто дележка
Служит шутливым оправданием какого-либо незаконного заимствования.
Из «Сказок об Италии» (1911 – 1913). В оригинале это двустишие дано как цитата из итальянской песенки:
Когда от многого берут немножко,
это не кража, а просто дележка.
М
Мои университеты
Иносказательно: о личном жизненном опыте, который сформировал личность, убеждения, принципы человека.
Название автобиографической повести (1923). Так писатель говорит о «школе жизни», которую он прошел, работая у разных людей.
Н
На дне
Иносказательно о низшей ступени социальной лестницы, о фактическом «выпадении» из нормальной жизни.
Название пьесы Максима Горького "На дне", впервые поставленной (18 декабря 1902 г.) на сцене Московского Художественного театра.
Первое издание пьесы, вышедшее несколько раньше в том же году в Мюнхене (Германия), было названо Горьким «На дне жизни». Как вспоминал Иван Бунин («Из записей»), дать пьесе именно такое, более выразительное, название – «На дне» вместо «На дне жизни» – Горькому посоветовал писатель Леонид Андреев.
О
О смелый Сокол, в борьбе с врагами истек ты кровью
Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе» (1898). Образ Сокола – образ ведущего самоотверженную борьбу бунтаря, революционера. Стихотворение было очень популярно в 1901 – 1903 гг.: читалось с эстрады, цитировалось, вызывало подражения. Приведенная цитата неоднократно использовалась в большевистских газетах, прокламациях и т. д.
П
Пусть сильнее грянет буря!
Иносказательно о желании очистительных потрясений и перемен.
Из стихотворения в прозе «Песня о Буревестнике» (1901), в котором на языке символов выражен призыв к революционной борьбе:
«– Буря! Скоро грянет буря!
– Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем; то кричит пророк победы:
– Пусть сильнее грянет буря!..»
Р
Рожденный ползать летать не может
Обычно цитируется, когда речь идет об определении политической или нравственной позиции деятеля культуры в какой-либо общественной коллизии (ирон.).
Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе».
Возможно, что Горький использовал аналогичное выражение из басни «Мужик и корова» русского поэта-баснописца XVIII в. Ивана Ивановича Хемницера (1745–1784). В басне рассказывается, как однажды мужик решил оседлать корову и поехать на ней верхом, но она под седоком «свалилась»:
Скакать корова не училась.
А потому и должно знать:
Кто ползать родился, тому уж не летать.
С
С кем вы, мастера культуры?
Название статьи (1932) Максима Горького.
Свинцовые мерзости
Из автобиографической повести (гл. 2) «Детство» (1913–1914) Максима Горького, который так назвал «тот тесный, душный круг жутких впечатлений, в котором жил... простой русский человек».
Солнце всходит и заходит
Иносказательно о течении времени, которое ничем интересным, полезным не заполнено (ирон.).
Начало известной народной песни конца XIX в. Она стала особенно популярной после того, как прозвучала с театральных подмостков в пьесе Максима Горького «На дне» (премьера – 18 декабря 1902 г., Московский Художественный театр):
Солнце всходит и заходит,
А в тюрьме моей темно.
Днем и ночью часовые
Стерегут мое окно.
Ч
Человек – это звучит гордо
Из пьесы «На дне» (1902), слова Сатина (действ. 4): «Чело-век! Это – великолепно! Это звучит... гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека».
|