1. «Страшный мир» (1908–1916) – цикл, открывающий третью книгу лирики Блока.
Изначально цикл состоял из девяти стихотворений (в четвертом сборнике Блока "Ночные часы" (М., 1911). Он имел хронологический подзаголовок: (1909-1910).
Позже их количество увеличивается вдвое: добавлены стихи двух циклов: "Пляски смерти" и "Чёрная кровь".
Поэтическая формула "страшный мир" впервые возникает в стихотворении "Дым от костра струею сизой ..." (август 1909 г.), а затем в стихотворении "Черный ворон в сумраке
снежном ..." (февраль 1910 г.): "Страшный мир! Он для сердца тесен!..". Она послужила заглавием небольшого цикла, в состав которого, помимо второго из упомянутых
стихотворений, вошли: "Демон" ("Прижмись ко мне крепче и ближе ..."), "В ресторане", "Большая дорога" ("Сегодня ты на тройке звонкой ...").
Окончательный вид "Страшный мир" принимает в авторской редакции 1918 года, но напечатанной только после смерти Блока (третья книга
"Стихотворений" 1921 г.). Раздел увеличен до
48 стихотворений.
Цикл "Страшный мир" имеет подциклы: "Пляски смерти", "Жизнь моего приятеля", "Чёрная кровь".
Основной мотив цикла страх – страх перед пошлым обществом и жизнью, перед женщиной, искусством, любовью. Страх представлен как всеобщая
трагедия, то, что завораживает и уничтожает.
Критика социальной действительности в разделе предопределена судом над собственной личностью. Лирическое "я" поэта оказывается вместилищем "страшного мира", и его
изображение носит почти интимный характер, что придает темам и мотивам раздела особую личную боль.
Историко-культурный и литературный подтекст раздела глубок и разнообразен. C одной стороны, он обусловлен "подключением" к мировым традициям (тема "демонизма",
восходящая к Лермонтову и Врубелю, тема "вампиризма", тема "живых мертвецов", мотивы "ада", связанные с
"Божественной комедией" Данте,
мотивы "двойничества" и т.д.), но, с другой стороны, он обусловлен сильным непосредственным воздействием на Блока некоторых близких ему в эти годы по мироощущению
художников. В первую очередь следует назвать А. Стриндберга, которого Блок много читал и изучал в 1911–1912 гг. ("Ад", "Исповедь глупца", "Сын служанки", "Пляска
смерти" и др.). (
вернуться)
2. К Музе – впервые: «Русская мысль», 1913, № 11 .
Цикл открывается стихотворением "К Музе", где мотив страха – довлеющий. Стихотворение словно посвящено той силе, которая влечёт за собой художника. И эта сила
становится разрушительной. Возможность творить больше не дар, а проклятье. Здесь "священное" искусство низвергается. (
вернуться)
3. Аи – марка шампанского. (
вернуться)
4. В последней строфе – отзвук Ф. М. Достоевского:
«...попирание всякой святыни, насмешка и безверие» («Братья Карамазовы», кп. 9, гл. III, слова Дмитрия Карамазова). (
вернуться)
5. "Под шум и звон однообразный..." – впервые: «Новый журнал для всех», 1909, № 12.(
вернуться)
6. "В эти жёлтые дни меж домами..." –
... Твой разящий, твой взор, твой кинжал! – cр. в
стихотворении В. Брюсова "Ответ": "Остро и пламенно ранит // Взор твой, блестящий клинок". ( (
вернуться)
7. "Из хрустального тумана..." – впервые: «Весы», 1909, № 10/11.
Посылая это стихотворение матери, Блок заметил, что оно ему «нравится» («Письма к родным», стр. 274). (
вернуться)
8. Двойник – впервые: «Биржевые ведомости», 1915, 25 октября.
Стихотворение связано с традицией мировой литературы, в которой тема двойника заняла большое место со времен романтизма. «Важнейшими вехами в развитии этой темы в
Западной Европе и в Америке явились произведения таких авторов, как Ахим Арним ("Изабелла Египетская"), Шамиссо ("Петер Шлемиль"), в особенности Гофман (в первую
очередь "Эликсир Сатаны"), Гейне ("Двойник"), Эдгар По ("Вильям Вильсон"), Стивенсон ("Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда").
В русской классической традиции тема двойника решалась в социально-психологическом ("Нос" Гоголя и "Двойник" Достоевского) и философско-психологическом преломлении
(основные романы Достоевского, в особенности "Братья Карамазовы").
Тема двойника была исполнена для Блока автобиографического смысла (см. признание в собственном раздвоении, открывающее юношеские дневники Блока; см. записку к Е. М.
Тагер 1915 г.: "В каждом человеке несколько людей, и все они между собой борются" (УЗ ТГУ. Вып. 104, 1961. С. 303). Эта тема берет начало в "первом томе" (юноша-старик,
двоящиеся лики Возлюбленной), развивается в феерии "Балаганчик" (Пьеро и Арлекин – антиподы-двойники), драме "Незнакомка" (дублирование персонажей как знак "вечного
возвращения", повторяемости всего на свете); продолжается во "втором томе": "По улицам метель метет ...". Тема двойника-маски поэта проходит в "третьем томе", в
разделе "Страшный мир" (стих. "Как тяжко мертвецу среди людей ...", циклы "Жизнь моего приятеля", "Черная кровь", стихотворения "Песнь Ада", "Поздней осенью из
гавани ...", "Демон" (1910 и 1916), "За гробом"). (
вернуться)
9. Песнь Ада – впервые: альманах "Любовь". СПб., 1910. С. 7–10.
Блок так объяснял замысел "Песни Ада" в примечаниях: “Песнь Ада” есть попытка изобразить “инфернальность” (термин Достоевского), “вампиризм” нашего времени, стилем
Inferno, что видно с первых слов: “День догорел” (“Lo giorno se n'andava”, – начинается вторая песнь “Ада”) – “Где спутник мой? О, где Ты, Беатриче? – Иду один...”
Современность не обладает не только райской спутницей, Божественною Мудростью, но и земною мудростью язычника Вергилия, который сопутствовал Данту в Аду и у райской
двери передал его Беатриче (
Inferno I, 112-114).
Стихотворение построено на образах "Божественной комедии" Данте и повторяет ее строфику и размер. Однако даже отдаленного сходства между содержанием "Песни Ада" и
содержанием какой-либо из песен дантовского "Ада" нет: это свободная вариация исходной темы. Особенностью "Песни Ада" является также то, что ее герой является
одновременно и наблюдателем адских мучений и мучеником (в этом отличие и от Данте, и от Пушкина – стих. "И дале мы пошли ... ", 1832).
Мотив дантовского путешествия по потустороннему миру мог быть связан и с впечатлениями Блока от
путешествия в Италию в мае–июне
1909 г. (
вернуться)
10. Где спутник мой? – О, где ты, Беатриче? – сопровождающий Данте в его путешествии от Ада к
Раю Вергилий обещает ему (
Ад. 1), что в конце пути он увидит свою возлюбленную Беатриче. (
вернуться)
11. ... В кругах подземных ... – Дантов Ад имеет девять кругов, в каждом из которых в
зависимости от содеянных грехов находятся грешники. (
вернуться)
12. ... И нe застиг меня последний пир. – мотив последнего пира в библейской и античной традиции
(пир Валтасара, пир Петрония) связан с концом мира, концом эпохи; ср. также стих. Ф. Тютчева "Кончен пир, умолкли хоры ... " (1850). (
вернуться)
13. "Поздней осенью из гавани..." – впервые: «Новая жизнь», 1910, № 1. (
вернуться)
14. На островах. – впервые: Ночные часы. С. 103–105.
Н. Анциферов в ст. "Непостижимый город", отмечая, что у Блока Петербург обычно отражается "без определенного топографического образа", привел ст. 1-2 в качестве
редкого примера точной городской детали (Об А. Блоке. С. 305).
Заглавие. – Елагин, Каменный и Крестовский острова – окраинные районы Петербурга, излюбленные места для прогулок. (
вернуться)
15. Елагин мост – мост на Елагином острове через Среднюю Невку в Петербурге.
(
вернуться)
16. «С мирным счастьем покончены счеты...» – впервые: «Голос жизни», 1915, № 5.
В одном из черновиков ко второй строфе – помета: «Декабрь 1910. По поводу новых бряцаний оружием В. Я. Брюсова – приглашений к реализму и позитивизму
(доклад в Моск(овском ) худ(ожественном ) кружке)».
Окончательный текст – 25 декабря 1914 г. В черновиках это стихотворение, как и следующее ("Седые сумерки легли...), тесно связано с
«Шагами Командора». (
вернуться)
17. "Седые сумерки легли..." – впервые: «Голос жизни», 1915, № 5.
Тема измены юности – одна из основных в разделе. (
вернуться)
18. "Дух пряный марта был в лунном круге..." – впервые: Ночные часы. С. 106. (
вернуться)
19. ... Рыдал, влюбленный, у чьих-то ног. – ввод в высокую поэзию трафаретов поэзии "низовой"
– характерная черта поэтики Блока, связанная с тем, что "банальное" у Блока оживает, получает новый и свежий смысл. (
вернуться)
20. В ресторане ("Никогда не забуду (он был или не был ... )") – впервые: «Русская мысль», 1910,
№ 11. С. 2. 1-я паг., второе в цикле из четырех стихотворений под общим загл. "Страшный мир".
В основе стихотворения, по-видимому, лежит реальное событие. В. Орлов приводит рассказ М. Д. Нелидовой (записанный в 1948 r. А.Г. Лебедевой): «Мы сидели за столиком.
"Посмотри, – сказала мне belle sceure, – с тебя Блок глаз не спускает" (он сидел недалеко от нас). Я отвернулась так, чтобы он не видел моего лица. Он послал мне бокал с
вином, и в нем – красную розу. В этом я увидела дерзость, мне не захотелось больше оставаться там, я встала и вышла. Потом я как-то была у А. М. Ремизова. К ним пришел
Блок. "А-а, незнакомка, – сказал он. – Отчего вы тогда ушли?" Мы познакомились. Он прочел стихи: "Я сидел у окна в переполненном зале ... " Мы встречались еще... По
его просьбе я переводила для него с французского Пеладана "Эдип и Сфинкс". Блоку мой перевод понравился, он хотел переложить его гекзаметрами».
На М. Д. Нелидову как прототип героини стихотворения указывают также устные воспоминания Л. А. Дельмас, которые записал А. Е. Горелов и авторизованный текст которых
есть в его архиве.
Мария Дмитриевна Нелидова (1875–1951) – жена А. П. Нелидова, актера театра В. Ф. Комиссаржевской. Она была поразительно хороша собой, вместе с тем очень скромна и не
имела поклонников. По словам Марии Дмитриевны, после встречи с Блоком в ресторане состоялось их официальное знакомство и дружеские отношения поддерживались в течение
длительного времени.
Свидетельство о встрече Нелидовой и Блока в апреле 1910 г. следует признать достоверным, что подтверждается и указанием Л. А. Дельмас, близкого Блоку человека.
Стихотворение перекликается, как неоднократно замечали исследователи, с "Незнакомкой" (1906): основная схожесть ситуаций – встреча с незнакомкой в ресторане, а также
близость деталей: "он был или не был" – "Иль это только снится мне?", духи и шелка, визг. (
вернуться)
21. Я послал тебе черную розу ... – с середины зимы до начала лета в Петербург поступали
срезанные розы с юга Франции, в основном из Ниццы. Черных роз в цветоводстве нет. В 1910 г. единственным сортом, который можно было назвать черным, был выведенный во
Франции сорт Chateau clos de Vougeot. Это роза с цветками размером до 10 см., с 40 лепестками, цветы имеют форму, среднюю между чашевидной и бокаловидной. Срезанный
цветок через два-три дня темнеет, приобретает черно-пурпурную окраску. (
вернуться)
22. Демон ("Прижмись ко мне крепче и ближе ... ") – впервые: «Русская мысль», 1910, № 11. С. 1.
1-я паг., первое в цикле из четырех стихотворений под общим загл. "Страшный мир".
В примечаниях Блок писал: "Стихотворение написано под впечатлением смерти Врубеля; связь демонов Лермонтова и Врубеля, намеки на которую есть в этих стихах, подлежит
исследованию". (
вернуться)
23. "Как тяжело ходить среди людей..." – впервые: «Русская мысль», 1914, № 8 /9. Окончательный
текст – 27 февраля 1914 г.
Эпиграф (приписанный в рукописи позже) – из стих. А. А. Фета «Когда читала ты мучительные строки...». (
вернуться)
24. "Я коротаю жизнь мою..." – впервые: Огонек. 1912. № 26, 23 июня. С. 10. (
вернуться)
25. "Идут часы, и дни, и годы..." – впервые: Ночные часы. С. 116-117. (
вернуться)
26. Вот меч. Он был. Но он – не нужен. – утрата меча – обычный еще с периода "Снежной маски"
символ отказа героя от идеалов "Высокого", от идеалов "первого тома. (
вернуться)
27. ... Старинный ужас ... – возможно, данный образ связан с картиной Л. Бакста "Terror
antiquus" ("Древний ужас") (1909), в которой живописуется гибель цивилизации и бессмертие духовной культурыJ Ср. также статью Вяч. Иванова "Древний ужас" по
поводу картины Л. Бакста "Terror antiquus" - Золотое руно. 1909. № 4 . (
вернуться)
28. ... Раздался голос: Ессе homo! – Ессе homo! (Се человек!) – слова Понтия Пилата о
Христе (Ин. XIX. 5). (
вернуться)
29. Меч выпал. – ср. символику "таинственного" меча как знака тайного знания поэта-теурга и его
"угасания" в статье "О современном состоянии русского символизма". (
вернуться)
30. Но чac настал ... и обагри снега! – отражение эпизода музыкальной драмы. Р. Вагнера
"Тристан и Изольда": умирающий Тристан срывает со своей раны повязку. (
вернуться)
31. Унижение ("В черных сучьях дерев обнаженных ...") – впервые: журнал "Северные записки".
1913, февраль. С. 5–6.
Многие образы, легшие в основу стихотворения, использованы Блоком в неотправленном письме к Н.Н. Скворцовой; см. запись в дневнике от 15 ноября 1911 г.
Это стихотворение, Блок, по воспоминаниям Н. А. Павлович, в последний год его жизни всегда включал в число тех немногих стихотворений, которые он читал на своих
выступлениях. (
вернуться)
32. Разве так суждено меж людьми? ... (Разве это мы звали любовью?) – ср. в
"Записках из подполья" Ф.М. Достоевского: "Разве эдак любят?", "Разве эдак человек с человеком сходиться должны?" (Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 155).
(
вернуться)
33. Так вонзай же, мой ангел вчерашний, // В сердце – острый французский каблук! – ср. запись
в дневнике от 10 ноября 1911 г. о любовном похождении: "Варьетэ. Акробатка выходит, я умоляю ее ехать. ( ... ) Я совершенно вне себя. ( ... ) Я рву ее
кружева и батист, в этих грубых руках и острых каблуках – какая-то сила и тайна". Л. Я. Гинзбург отметила, что "небывалая метафора" Блока "строится ( ... )по
модели древнего символа – сердца, пронзенного острием" (Гинзбург Лидия. О лирике. 2-е изд., доп. Л., 1974. С. 305). (
вернуться)
34. Авиатор – впервые: Заветы. 1912. № 1. С. 62–63.
В рукописи посвящено памяти одного из первых русских летчиков – В.Ф. Смита, разбившегося на глазах у Блока 14 мая 1911 г. Начиная с весны 1910 г., поэт часто
посещал Коломяжский аэродром. "В полетах людей, даже неудачных, есть что-то древнее и сужденное человечеству, следовательно, – высокое", – писал он матери
24 апреля 1910 г. (
вернуться)
35. Летун отпущен на свободу... – в Толковом словаре В. Даля сказано, что "летуном" в народе
именуют "злого духа", "огненного змея", нечистую силу (Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955. Т. 2. С. 249).
Комментируя это значение, Л.И. Чурсина в статье "А. Блок и авиация (по материалам периодики начала ХХ века)" пишет: «Таким образом, аэроплан в стихотворении выступает
как символ зла, он так же, как герой стихотворения 1916 г. "Демон", уносит свою жертву в зияющую высоту, опьяняет восторгом, а потом бросает с этой высоты и убивает.
А в "авиационном стихотворении" 1910 г. ("В неуверенном, зыбком полете ... ") аэроплан прямо отождествляется с демоном» (Александр Блок. Материалы и исследования.
Вып. 2. Л., 1991. С. 224). (
вернуться)
36. Eгo винты поют, как струны ... ( ... ) Пропеллер продолжает петь. – по воспоминаниям В.
Пяста, Блок утверждал, что шум пропеллера "ввел в мир новый звук". (
вернуться)
37. Уж в вышине недостижимой ... – ср. у Ф.И. Тютчева: "С недостижимой высоты ... "
("Живым сочувствием привета ... ", 1840). (
вернуться)
38. Иль отравил ... несущий динамит? – уже в 1910 и 1911 гг. в газетах появлялись сообщения о
том, что за развитием авиации наблюдают различные военные ведомства, которые закупают новейшие аппараты и патенты на них. (
вернуться)
39. "Повеселясь на буйном пире..." – впервые: Заветы. 1912. № 2. С. 57. 1-я паг. (
вернуться)
40. Лишь соблазнитель ... лги о прошлом. – тема юности и святых воспоминаний о ней, важная для
"третьего тома" в целом, находит в стихотворении неожиданный поворот: воспоминания о прошлом граничат в данном случае с соблазном, забвением настоящего и "святой"
ложью. (
вернуться)
41. "Пляски смерти" – цикл "Пляски смерти" был впервые сформирован в книге: Блок А.
Стихотворения. Кн. 3 (1907–1916). 3-е изд., доп. Пб.: Алконост, 1921.
Заглавие цикла связано с целым культурно-историческим пластом. Цикл находится в ближайшем соответствии с циклом В. Брюсова из пяти стихотворений, – "Пляска смерти",
опубликованном в февральской книжке журн. "Аполлон" за 1910 г. Цикл Брюсова, имеющий подзаголовок "Немецкая гравюра XVI века", написан по мотивам сюжетов картин Ганса
Гольбейна Младшего.
Заглавие цикла подключает его также к традиции романтизма, к сюжету пляски мертвецов в "Сновидениях" Гейне, которые, в свою очередь, восходят к Гофману и
одновременно к балладе Гете "Пляска мертвецов", а дальше – к целому пласту немецкой литературы, известному как поэзия "пляски смерти".
Внимание Блока, несомненно, привлекала и остросоциальная драма Стриндберга "Пляски смерти", посвященная теме обреченности старого мира, его омертвелости.
В русской поэзии XIX в. произведениями, в проблемно-тематическом отношении предвосхитившими блоковские "Пляски смерти", были такие стихотворения, как "Бал"
А. Одоевского,
"1-е января" Лермонтова, "Камаринская" К. Случевского и др.
В. А. Зоргенфрей привел следующее свидетельство об одном из выступлений Блока с чтением своих стихов: «Не я один был поражен, на вечере в Тенишевском зале, подбором
стихов, исключительно зловещих и тоном голоса, сумрачным до гневности. – "О России, о России!" кричали ему из публики, после стихов из цикла "Пляски смерти". "Это всё
– о России", почти гневно отвечал он» (Записки мечтателей. 1922. № 6. С. 147). (
вернуться)
42. "Как тяжко мертвецу среди людей..." – 1-ое стихотворение из подцикла «Пляски смерти».
Впервые: Современник. 1912. № 11. С. 95.
В. А. Заргенфрей вспоминал о времени создания стихотворения: "Помню еще одну незабвенную встречу с А.А. в феврале двенадцатого года в Петербурге, в один из периодов,
которые назывались в петербургских литературных кругах периодами мрачности А.А., когда его нельзя было увидеть" (Зоргенфрей В.А. Александр Александрович Блок (По
памяти за 15 лет, 1906–1921 гг.) //Записки мечтателей. 1922. № 6. С. 120). Он же вспоминал о встрече с Блоком в 1920 г.: «Перелистывая со мною третью книгу своих
стихов, он указал на стихи: "Как тяжко мертвецу среди людей" и сказал: "Оказывается, это я писал о себе. Когда я писал это, я и не думал, что это пророчество" (Там же.
С. 160).
К.И. Чуковский предполагал, что в этом стихотворении "под видом живого покойника частично выведен ... Аркадий Руманов, талантливо симулировавший надрывную искренность
и размашистую поэтичность души" (Воспоминания, 2. С. 219).
Аркадий Вениаминович Руманов (1876–1960) – журналист, представитель редакции московской газеты "Русское слово" в Петербурге. В 1912 г. он часто встречался с Блоком,
которого редакция "Русского слова" пыталась привлечь к активному участию в газете. (
вернуться)
43. Как тяжко ... лязг костей ... – Д. М. Шарыпкин писал о перекличке стихотворения
с драмой А. Стриндберга "Пляски смерти": «Герою стриндберговской драмы, капитану крепостной артиллерии Эдгару, также как и блоковскому "мертвецу", приходится
заботиться о карьере, делать визиты, "бывать в обществе", т.е. притворяться живым. А ведь он мертв: "Курт: - Я вынес впечатление, что он уже давно по ту сторону жизни.
Его лицо как будто светится фосфорическим светом, как будто он уже разлагается ... И глаза его горят, как блуждающие огни могил и болот" (Шарыпкин Д.М. Блок и
Стриндберг. С. 90). (
вернуться)
44. ... Как на плечо склонилась голова ... – ср. у А.А. Фета: "К плечу слегка твоя
склонилась голова" ("Вчера, увенчана душистыми цветами ...", 1856). (
вернуться)
45. "Ночь, улица, фонарь, аптека..." – 2-ое стихотворение из подцикла «Пляски смерти». Впервые:
«Русская мысль», 1914, № 3, – вместе со следующим стихотворением, под общим заглавием: «Totentanz» (Пляски смерти – нем.).
Василий Гиппиус вспоминал о том, как Блок познакомил его со стихотворением: «Это всем теперь известное восьмистишие имеет дату 10 октября 1912 года; разговор
был 14 октября. Стихотворение поразило меня своей мрачной иронией. Замечательным поэтическим достижением показалась сразу эта "аптека", только на первый взгляд
случайная в ряду ночи, улицы и фонаря. Я сказал это Блоку и полушутя добавил, что буду тем более помнить эти стихи, что и около нашего дома есть аптека. Но Блок как-то
очень серьезно сказал: "Около каждого дома есть аптека"» (Воспоминания, 2. С. 82).
Существуют две версии насчет того, какая реальная петербургская аптека послужила прообразом аптеки, изображенной в стихотворении. Корней Чуковский в воспоминаниях
"Александр Блок" писал: «Читая, ( ... ) его знаменитые строки: Ночь, улица, фонарь, аптека,
я вспоминаю петербургскую аптеку, принадлежавшую провизору Винникову, на
Офицерской улице, невдалеке от канала Пряжки. Мимо этой аптеки Александр Александрович проходил и проезжал каждый день, порою по нескольку раз. Она была по пути к его
дому и в его "Плясках смерти" упоминается дважды».
Д. С. Лихачев привел свидетельство Е. П. Иванова о том, что аптека, изображенная в стихотворении, находилась на углу Большой Зелениной и наб. Крестовского острова. В
этой "мрачной захолустной аптеке" часто оказывалась помощь покушавшимся на самоубийство. Аптека стояла на низком берегу Малой Невки и отражалась в воде, что, по мысли
Д. С. Лихачева, нашло место в "зеркальной" композиции стихотворения. (
вернуться)
46. "Пустая улица. Один огонь в окне..." – 3-е стихотворение из подцикла «Пляски смерти».
Впервые: «Русская мысль», 1914, № 3. (
вернуться)
47. Venena – яд (лат.). (
вернуться)
48. "Старый, старый сон ..." – Ю. И. Будыко предположил, что эта строка связана с
воспоминаниями Блока о тех временах, «когда он жил на Лахтинской улице и осенью 1906 года писал пьесу "Незнакомка", "Второе видение" которой прямо связано также с
Петербургской стороной – с Большой Зелениной и Крестовским мостом». (
вернуться)
49. "Вновь богатый зол и рад..." – впервые: «Русская мысль», 1915. № 12. С. 65. 1-я паг.
("Пляска смерти").
С кровель каменных громад // Смотрит месяц бледный ... – cр. в стих. "Вновь у себя ... Унижен, зол и рад": "Вон месяц, как паяц, над кровлями громад ...".
(
вернуться)
50. "Миры летят. Года летят. Пустая..." – впервые: «Русская молва», 1913, 10 февраля. В рукописи
– помета: «Допис(ано) 2 июля».
Ко времени написания стихотворения относится блоковское "увлечение небом", о котором вспоминает Грааль Арельский [С. С. Петров], передавая впечатления Блока от
посещения обсерватории Народного дома в конце 1911 г.: "Как здесь тихо и хорошо, – говорил А.А. – Только знаете, меня почему-то подавляет эта бесконечность миров;
она вызывает у меня чувство какой-то мучительной тоски" (Воспоминания, 2. С. 92). (
вернуться)
51. "Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный ..." – впервые: журнал "Северные записки".
1913, ноябрь. С. 16 ("Осенний вечер был").
П. Медведев в статье "Творческий путь Александра Блока" использовал образы стихотворения для подтверждения своего тезиса о том, что для Блока начала 1910-х
годов характерна "проповедь духовной трезвости, смиренного ученичества, послушания, воздержания. "Пора смириться, сэр", – этот давний совет джентльмена "с
деловым, давно спокойным взглядом" теперь прочно осознан нашим поэтом" (В кн.: Памяти Блока. Пб., 1922. С. 63).
В романе А. Белого "Записки чудака" мистифицированный образ "сёра" выступает как воплощение "некоего мирового мерзавца". Следует отметить, однако, что обращение
"сор" относится в стихотворении к лирическому герою, а не к "джентльмену".
В своих воспоминаниях А. Белый толковал образ "джентльмена" как близкий к "нечисти", к темным, злым духам, которые (еще со времен периода "антитезы")
искушали Блока, влекли его к "безднам". (
вернуться)
52. Эпиграф. – из баллады Э. По "Ворон" (в переводе В. Брюсова), с которой у стихотворения есть
определенное сюжетно-тематическое сходство. (
вернуться)
53. Вошел тот джентльмен. За ним – лохматый пес. – возможный намек на
1-ю сцену "Фауста" Гете – появление Мефистофеля в кабинете Фауста в обличьи черного пуделя. (
вернуться)
54. Пред Гением Судьбы пора смириться, сöр". – ср. в финале романа А. Стриндберга "Ад": "Что же
делать? Смириться! ( ... ) смириться перед Богом!" (Стриндберг А. Полн. собр. соч.: В 15 т. М., 1909. Т. 2. Ад. С. 244). (
вернуться)
55. ... "Она – всё та ж: Линор безумного Эдгара. – кроме баллады "Ворон", здесь имеется в виду
и стихотворение Э. По "Линор", герой которого тяжело переживает смерть любимой: "Твоя Линор ушла. // И ты безумствуешь в тоске, твой дух скорбит о ней ..." (Собр. соч.
Эдгара По. Пер. К. Бальмонта. М., 1901. Т. 1. С. 18). Ср. также в стих. Ю. Верховского "Имя": "Она – все та ж. И ты – в плену времен ... " (Идиллии и элегии Юрия
Верховского. СПб., 1910. С. 57). (
вернуться)
56. "Есть игра: осторожно войти ..." – впервые: ЕЖ. 1914. № 2. С. 5 ("Есть игра").
А. Белый в статье "Поэзия Блока" истолковал заключительную строфу как выражение блоковского "прозрения", которое он назвал "трагедией трезвости" (Ветвь. Сб.
клуба московских писателей. М., 1917. С. 279).
В стихотворении ощутимо влияние А. Стриндберга (главным образом, тема "преследования", невидимой "слежки"). Это отметил в своих воспоминаниях А. Белый; процитировав
4-ю строфу, он писал: "Ощущение мстительных и невидимых глаз, вероятно, приблизило Стриндберга к Блоку; и ощущение это господствовало в пору встречи( ... ) моей с
А.А. (в 1912 г.)" (Белый, 4. С. 253). (
вернуться)
57. "Как растёт тревога к ночи..." – впервые: альм. «Сирин». Сб. 3. СПб., 1914. С. LXII-LXIII,
в цикле из семи стихотворений под загл. "Седое утро".
О состояниях ночной тревоги Блок часто пишет зимой 1913–14 rr.; cр. записи от 1 февраля 1914 г.: "Тревога к ночи"; от 9 февраля: "Ночная тревога – до восторга – после
кинематографа". (
вернуться)
58. "Ну, что же? Устало заломлены слабые руки..." – впервые: «Русская мысль», 1914. № 12.
С. 148.
"Заломленные руки" – характерная черта образа лермонтовско-врубелевского Демона в лирике и публицистике Блока. Ср. об Ангеле-Демоне в статье "О лирике": "Человек,
заломивший руки, познавший сладострастие тоски". Ср. в стих. "Демон" ("Прижмись ко мне крепче и ближе ...", 1910): "И плети изломанных рук ...".
с т и" мирового бытия, которым он вынужден подчиниться (Минц, 4. С. 28). (
вернуться)
59. Открой мои книги: там сказано всё, что свершится. – в письме к А. Белому от 22 октября 1910
г. Блок писал: «Ведь вся история моего внутреннего развития "напророчена" в "Стихах о Прекрасной Даме"». Мотивы прорицания содержатся и во вступлении к сб. "Земля в
снегу" (1908): "Кто захочет понять, – пусть поймет неумолимую логику этих мало словесных книг. Кто захочет больше – поверить, – пусть верит, что не победит и Судьба.
Ибо в конце пути, исполненного падений, противоречий, горестных восторгов и ненужной тоски, расстилается одна вечная и бескрайная равнина – изначальная родина, может
быть, сама Россия" (т. 2 наст. изд.); написано в марте 1908 г., а в феврале сделаны первые наброски стихотворения. (
вернуться)
60. ... но ведь ты – не царица. – символика "царя" и "царицы", характерная для лирики Блока
периода "Стихов о Прекрасной Даме", во многом навеяна поэзией Вл. Соловьева. Ср., например: "Вся в лазури сегодня явилась // Предо мною царица моя ..." ("Вся в лазури
сегодня явилась ...", 1877), "У царицы моей есть высокий дворец ..." (1875). Под "царицей" Блок подразумевал, несомненно, Л.Д. Блок. Ср. в его письме к Л.Д.
Менделеевой от (5 июня 1903 г.): "Не заметишь, не узнаешь, без горя, без боли, без страдания, моей Царицей станешь, моей Госпожой ...". (
вернуться)
61. Рабом я не стану ... – "Раб", "слуга" – одна из ипостасей героя мистического романа,
запечатленного в раннем творчестве Блока: см., например: "Servus – Reginae", "Ныне, полный блаженства ..." (т. 1 наст. изд.). Ср. в письме Блока к Л.Д. Менделеевой от
(10 ноября 1902 г.): "Я – Твой раб, слуга ... Зови меня рабом". (
вернуться)
62. То ревность по дому, тревогою сердце снедая ... – "ревность по дому" – цитата из
Евангелия (Ин. 11. 17). Она восходит к одному из псалмов библейского царя Давида: "Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей. Ибо ревность по
доме Твоем снедает меня и злословия злословящих Тебя падают на меня" (Пс. LIVIII. 10). В таком контексте выражение объединяет несколько значений: «И мотив плача по
утерянной мечте, и мотив потери душевной связи и мучительного разрыва с близкими, и, главное, тут ( ... ) возникает осознание дома как символа веры. Ведь царь Давид,
на которого ссылается поэт, имеет в виду ревностное служение дому "Господа Своего" – ревность в вере» (Хомутова Е. "Ревность по дому"// Лит. обозрение. 1980. № 11. С.
30).
63. Что делаешь, делай скорее. – цитата из евангелия, слова Иисуса, обращенные к
Иуде (Ин. XIII. 27). Эта формула не раз употреблялась Блоком. Так, 5 февраля 1908 г. (в этот день были сделаны первые наброски стихотворения) он сделал следующую
запись в альбоме, принадлежавшем А.Г. и М.К. Максимовым (хранится в Рукописном отделе РГБ): «"Что делаешь – делай скорее". – Верный этому завету – каждый день
поднимает на плечи новую тяжесть и принимает в сердце новый кусок свинца. Если он при этом человек, а не рухлядь, он неустанно продолжает восхождение: пока не свалится
где-то, в горах. Но вот уже другой тащится вслед за ним. И жизнь торжествует» (опубл.: Новый мир. 1955. № 11. С. 153; публ. Вл. Орлова).
Ср. также в письме к Л.Д. Блок от 21 марта 1908 г.: «Беспочвенности и усталости я одинаково не принимаю к сердцу – им нет места среди нас – художников. И потому
( ... ) я только могу пожелать: "Что делаешь – делай скорее"». (
вернуться)
64. "Жизнь моего приятеля" – название цикла "Жизнь моего приятеля" восходит к первоначальному
заглавию стих. "Весь день – как день: трудов исполнен малых ...".
Первые пять стихотворений были закончены Блоком в январе-феврале 1914 г., шестое – в мае, седьмое и восьмое – в декабре 1915 г.
Вас. Гиппиус в воспоминаниях, относящихся к весне 1914 г., свидетельствовал: «Тогда же в первый раз я решился попросить Блока прочесть стихи. Блок согласился и читал
довольно много из своей записной книжки. Он прочел целиком "Жизнь моего приятеля", итальянские стихи (из ненапечатанных тогда) и другие» (Воспоминания, 2. С. 85).
Очевидно, что Вас. Гиппиус мог слышать тогда лишь первые шесть стихотворений. Есть основания предполагать, что уже в это время в сознании Блока существовал замысел
цикла и даже обозначилась его основа.
Впервые цикл под названием «Из "Жизни моего приятеля"» был опубликован в альм. "Эпоха" (1918. кн. 1). В его состав вошли всего три стихотворения: "Поглядите, вот
бессильный ....", "Всё свершилось по писаньям ..." и "Когда невзначай в воскресенье ...".
Н. Абрамович так охарактеризовал цикл: "Стихи Блока – оригинальны, жизненны, проникнуты странной едкой остротой" (Абрамович Н. О вечном и о "пыли злободневности" //
Свобода, 1918. 6 мая).
Настроения отчаяния, тоски, усталости, безверия, ставшие лейтмотивом "Жизни моего приятеля", овладели Блоком гораздо ранее времени создания цикла. Еще в статье "Народ
и интеллигенция" (1908) он писал: "Отчего нас посещают все чаще два чувства: самозабвение восторга и самозабвение тоски, отчаяния, безразличия? Скоро иным чувствам не
будет места ... " (СС-8 . С. 328). Это подтверждает в своих воспоминаниях и А. Белый: "Именно в это время (в 1908 г.) слагались темы той роковой безнадежности, которые
с потрясающей силой встречают нас в третьем томе стихов ... " (Белый, 4. С. 94).
Автобиографическая основа цикла не вызывает сомнений, о чем свидетельствуют дневники и записные книжки Блока. В образе "приятеля" воплощено, в сущности, второе "я"
поэта. Примечательно, что именно так Блок косвенно назвал себя в дневниковой записи по поводу заметки В. Брюсова о его стихах, напечатанной в "Русской мысли": «Между
строками можно прочесть: "Скучно, приятель? Хотел сразу поймать птицу за хвост?" Скучно, скучно, неужели жизнь так и протянется – в чтении, писании, отделываньи,
получении писем и отвечании на них?» (13 января 1912 г.).
Одной из основных в цикле является тема добровольной "гибели" героя, который не в силах изменить существующий "отменный порядок" жизни. Это – своеобразная форма
индивидуального протеста. Логику такого исхода Блок обосновал, в частности, в подготовительных материалах к поэме "Возмездие" (1911 г.): "Бесконечно прав тот,
кто опускает руки... человек, опускающий руки и опускающийся, прав... Нечего спорить против этого" (т. 5 наст. изд.). Однако в цикле ощутим и мотив самоосуждения
героя, мотив автоиронии. Поэтому «смерть души "Моего приятеля" предстает и высокой трагедией, и трагикомедией, и фарсом, о его жизненном крахе говорится и с
высоким сочувствием, и с беспощадной насмешкой» (Правдина И. История формирования цикла "Страшный мир". С. 239; более подробный анализ "Жизни моего
приятеля" см.: Там же. С. 236-239).
Существенное значение имеет историко-культурный подтекст цикла. Есть основания рассматривать его как своего рода притчу, "житие". Вот почему в «"Жизнь моего приятеля"
закономерно входят Смерть и ад, ангелы и черти, без которых не обходятся сюжеты древних притч и старинных лубочных картин» (Соловьев Б. Поэт и его подвиг. С. 470–471).
(
вернуться)
65. "Весь день – как день: трудов исполнен малых ..." – 1-ое стихотворение из подцикла
"Жизнь моего приятеля". Впервые: «Голос», 1915, 1 ноября, под загл. «Из "Жизни моего приятеля"». (
вернуться)
66. Ни охнуть, ни вздохнуть... – выражение И. А. Крылова (басня «Волк и Журавль»).
(
вернуться)
67. Ты вскочишь и бежишь на улицы глухие ... – блуждания по ночному городу, настроения
безысходности, тревоги, характерные для этого времени, многократно отмечены в записных книжках Блока. Ср. записи от 13 января 1914 г.: "Ночью брожу ... "; от 20 января:
"Опять вечером и ночью брожу в тоске" (ЗК. С. 201, 202).
Ср. также в письме Блока к А. Белому от 8 мая 1911 г.: "В этих глубоких и тревожных снах мы живем и должны постоянно вскакивать среди ночи и отгонять сны". «"Дьявол
на груди", метание по ночным "глухим улицам" - типичные образы для Стриндберга 90-х годов» (Шарыпкин Д.М. Блок и Стриндберг. С. 90). Ср., например, в романе "Ад": "Но
когда нисходит ночь, тишина и одиночество, гордость умирает, сердце стучит, грудь судорожно сжимается. ( ... ) Куда же идти вам всем, блуждающим от бессонницы ночью
по улицам, ожидая наступления утра?''. (
вернуться)
68. "Поглядите, вот бессильный..." – 2-ое стихотворение из подцикла "Жизнь моего приятеля".
Впервые: «Солнце России», 1916, № 6 (под заглавием: «Конченный»); вторично – альм. «Эпоха» I (1918). Окончательный текст – 12 февраля 1914 г. (
вернуться)
69. "Всё свершилось по писаньям..." – впервые: Эпоха. М., 1918. Кн. 1. С. 15, вместе со стих.
"Когда невзначай в воскресенье ..." и "Поглядите, вот бессильный ..." под общим заглавием «Из "Жизни моего приятеля"».
70. ... Утешался мукой ада ... – ср. обращение к Музе в первом стихотворении цикла: "Для меня
ты- мученье и ад" ("К Музе", 1912). Ср. также в "Цыганской венгерке" А. Григорьева:
Неужель я виноват
Тем, что из-за взгляда
Твоего я был бы рад
Вынесть муки ада? (
вернуться)
71. ... Пробудился: тридцать лет ... Смерть души своей печальной. – возможно,
здесь отразился один из основных мотивов пьесы Г. Ибсена "Когда мы, мертвые, проснемся ... ". Ср. слова Ирены в финале 2-го действия: "Что окончательно потеряно и
непоправимо, мы видим лишь тогда ( ... ) когда мы, мертвые, пробуждаемся" (пер. Л. Полонского). (
вернуться)
72. "Когда невзначай в воскресенье ..." – впервые: Эпоха. М., 1918. Кн. 1. С. 14, вместе со
стихотворениями "Поглядите, вот бессильный ..." и "Bсё свершилось по писаньям ..." под общим заглавием «Из "Жизни моего приятеля"». (
вернуться)
73. ... Он душу свою потерял ... – реминисценция из шуточной "Эпитафии" (1892) Вл. Соловьева:
"Он душу потерял". (
вернуться)
74. "Пристал ко мне нищий дурак ..." – впервые: «Голос жизни» 1915. № 16. 15 апр. С. 13.
По предположению Д. Е. Максимова, "одной из отдаленных моделей этого ( ... ) стихотворения служат известные Блоку по университетскому курсу песни и повесть о
Горе-Злочастии, в которых злая кабацкая судьба, требующая покорности и подчинения, персонифицирована в гротескной фигуре серого оборотня, представляющего своего рода
старорусский народный вариант двойника". Сохранился блоковский экземпляр "Повести о горе и злочастии ..." (М., 1914) с его пометами.
Ситуация встречи с нищим двойником сходна с аналогичной у Г. Гейне в его лирическом цикле «К "Книге Лазаря"»; ср.: "Вдруг личность моя // Представляется мне же двойною,
// С двойником мы сидим нераздельно ... ( ... ) Как он бледен, бедняк! Как он жалок и слаб! ( ... ) Этот странный двойник уверяет меня, // Будто с ним составляем мы
оба // Одного ... " (Гейне Г. Собр. соч. СПб., 1900. Т. 7. С. 239–240. Пер. П.И. Вейнберга). (
вернуться)
75. Гляжу – близь меня никого ... – ср. сходный мотив в стих. "Двойник": "Вдруг – он улыбнулся
нахально, – // И нет близ меня никого ...". (
вернуться)
76. "День проходил, как всегда ..." – впервые: Стрелец. Пг., 1915. Сб. 1. С. 54–56, под загл.
«Из "Жизни моего приятеля"».(
вернуться)
77. ...Другой – о Христе ... – чаще всего на темы Христа Блок говорил со своим другом Е. П.
Ивановым. Ср., например, запись Блока от 22 февраля 1914 г.: "Вечером придет Женя. Измучил даже физически своими Христами" (ЗК. с. 209).(
вернуться)
78. ... (Из Надсона и символистов). – Надсон Семен Яковлевич (1862–1887) – русский поэт,
пользовавшийся широкой популярностью в 80–90-е годы.(
вернуться)
79. Критик, громя футуризм, // Символизмом шпынял, // Заключив реализмом. – возможно, имеется в
виду Р.В. Иванов-Разумник. 28 февраля 1914 г. Блок записал: "Телефон к Раз(умнику) Вас(ильевичу) Иванову (пишет о символизме и реализме)"
(ЗК. С. 210). Ср. в статье-обзоре Р. В. Иванова-Разумника "Русская литература в 1913 году": «Конечно, новое новому – рознь, и за старые наши "реализм" и "символизм" я
охотно отдам десять самых новейших "акмеизмов" и "футуризмов" минувшего года» (Заветы. 1914. № 1. С. 99, 2-я паг.).(
вернуться)
80. В кинематографе вечером ... Ее до себя возвышая ... – кинематограф в это время занимал
значительное место в жизни Блока. Зимой и весной 1914 г. поэт особенно часто (несколько раз в неделю) посещал его (см. об этом в статье Н. Зоркой "Кинематограф в жизни
Александра Блока".
Ср. запись, сделанную Блоком 19 марта 1914 г. (то есть накануне непосредственной работы над стихотворением): "И вечером после кинематографа у мамы (с тетей) усталый ..."
(ЗК. С. 217). Впечатления от кинематографа не случайно оказываются в ряду прозаических, будничных событий, "мимолетных мелочей"; Блок порой воспринимал его как способ
освобождения от суетных дневных забот. Ср. высказывание, относящееся к 1908 г.: "Кинематограф – забвение, искусство – напоминание" (ЗК. С. 104). (
вернуться)
81. Он с вечера крепко уснул // И проснулся в другой стране. ( ... ) И в снах этих многое снится ...
– противопоставление мира житейских "снов" романтическим снам "иным" восходит к Вл. Соловьеву; ср.: "И тяжкий сон житейского сознанья // Ты отряхнешь ..."
("Зачем слова? В безбрежности лазурной ...", 1892). Ср. также в стих. "Там сумерки невнятно трепетали ...": "Здесь, на земле, – как сон ... ", "Отброшу сны, увижу
наяву ... " (т. 1 наст. изд.). (
вернуться)
82. ...Ни манифест футуриста ... – в 1913–1914 гг. футуристы (Д. Бурлюк, В. Хлебников, Б.
Лившиц,
В. Маяковский и др.) особенно активно заявили о себе, выступив с манифестами и сборниками.
В. Брюсов в статье "Год русской поэзии (Апрель 1913 – апрель 1914 г.)" писал: "Минувший год в русской поэзии останется памятен всего более спорами о футуризме. ( ... )
Над футуристами смеялись, их всячески бранили, но все же их читали, слушали, смотрели в театрах ..." (РМ. 1914. N2 5. С. 25). (
вернуться)
83. "Говорят ЧЕРТИ:" – впервые: Вестник Воронежского округа путей сообщения (ВВОПС). 1919. №
б (15-16), март. С. б, вместе со стих. "Говорит СМЕРТЬ", без деления на строфы. (
вернуться)
84. ... Тебя подхватим, чтоб пятою // О камень не преткнулся ты. – парафраз евангельского
выражения: "да не преткнешься о камень ногою Твоею" (Лк. IV. 11).
Ср. также в письме Блока к Л.Д. Менделеевой от (27 декабря 1902 г.): «Ложное не выдержит никакого искушения: у него нет сопротивления, оно "мишурно", эластично,
поддельно. И никогда "свергнувшегося вниз" с ложной вершинки не понесут Ангелы и не поддержат "крылами своими". Он "преткнется о камень".( ... ) А камень, о который
он преткнется, будет мировая, громадная, серая "скука", которая всех поджидает внизу, и стоит потушить огонь, чтобы остаться в потемках, сбиться с дороги и погрузиться
в неизвестность и безысходность не жизненного, а житейского процесса». (
вернуться)
85. "Говорит СМЕРТЬ:" – впервые: Вестник Воронежского округа путей сообщения (ВВОПС). 1919 . .N'2 6П
(15-16), март. С. 6, вместе со стих. "Говорят ЧЕРТИ:".
В. Жирмунский в статье "Поэзия Александра Блока" отнес стихотворение к "покаянным" автобиографическим произведениям последнего периода, в которых поэт судит "свое
прошлое и настоящее" (Об А. Блоке. С. 68). (
вернуться)
86. ... Он разучился славить Бога // И песни грешные запел.( ... ) Жар юности простыл ... – ср.
об этом мотиве "разуверения" в статье Ю. Айхенвальда "Поэзия Блока": "В душе, прежде богомольной, начинает гнездиться кощунство и богоборчество" (В кн.: Слово о
культуре. М., 1918. С. 54).
Ср. также сходный мотив в стих. "Всё свершилось по писаньям ..." (1913): "Остудился юный пыл ...". (
вернуться)
87. "Черная кровь" – цикл "Черная кровь" впервые появился в журнале "Голос жизни" (1914. № 1).
В его состав вошли семь стихотворений: "Даже имя твое мне презренно ...", "Я гляжу на тебя. Каждый демон во мне ...", "Вновь у себя ... Унижен, Зол и рад ...",
"Испугом схвачена, влекома ...", "Ночь – как века, и томный трепет ... ", "Я ее победил, наконец ...", "Над лучшим созданием божьим ...". Таким образом, в цикл не
вошли два стихотворения из его окончательного состава: "Вполоборота ты встала ко мне ..." и "О, нет! Я не хочу, чтоб пали мы с тобой ...".
Окончательно цикл сформировался в третьем издании тома в 1918 г. К восьми стихотворениям, которые ранее (в разных изданиях) входили в состав цикла, Блок прибавил еще
одно: "О, нет! Я не хочу, чтоб пали мы с тобой ...".
Впервые образ "черной крови" в близком смысловом контексте возник у Блока еще в раннем стихотворении "Безмолвный призрак в терему ..." (1902): "Я – черный раб проклятой
крови" (т. 1 наст. изд.). Непосредственно образ-метафора "черная кровь" впервые появляется осенью 1911 г., когда Блок работал над поэмой "Возмездие"; ср.: "И черная,
земная кровь ... " (т. 5, 1 глава, наст. изд.). Позднее это выражение возникает в дневниковой записи от 25 марта 1913 г. в связи с одной из знакомых Блоку
драматических актрис: "Фетисова, как всегда, пленяющая (черная кровь)".
Метафора присутствует и непосредственно в самом цикле, в его первом стихотворении - "Вполоборота ты встала ко мне ..." (2 янв. 1914 г.): "Нет! Не смирит эту черную
кровь// Даже – свидание, даже – любовь!".
На языке Блока "черная кровь" - это нечто противоположное "желтой крови", являющейся синонимом пошлости, безволия, всего того, что исключает "борьбу и страсть"; ср.
записи в дневнике от 14 и 21 ноября 1911 г. Образ "черной крови" связан с мотивами земной любви-страсти, темной чувственной стихии, разгула потаенных
"играющих сил".
Ю. Айхенвальд использовал образы стихотворений цикла для характеристики лирического героя периода "третьего тома": "Знатный рыцарь в голубом плаще и с мечом,
лирический принц, по духу своему аристократ голубой крови, он не оградил себя и от крови черной" (Айхенвальд Ю. Поэзия Блока// Слово о культуре. С. 51).
В. Жирмунский в статье "Поэзия Александра Блока" писал, что для цикла "Черная кровь" характерны мотивы "душевного унижения, греха и падения" (Об А. Блоке. С. 86).
(
вернуться)
88. "Вполоборота ты встала ко мне..." – 1-ое стихотворение из подцикла "Чёрная кровь". Впервые:
«Северные записки», 1914, № 3 в подборке под заглавием "Три стихотворения". В рукописи – дата: «XII. 1913 – 2.1.1914».
Ю. Айхенвальд, анализируя стихотворения цикла, писал о том, что "черная кровь" оказалась не только в "презренной женщине", но и в самом поэте-рыцаре: «одинаково
в обоих "нет, не смирит эту черную кровь даже – свидание, даже – любовь!"» (Айхенвальд Ю. Поэзия Блока. С. 51). (
вернуться)
89. "Я гляжу на тебя. Каждый демон во мне..." – 2-ое стихотворение из подцикла "Чёрная кровь".
Впервые: «Голос жизни», 1914, № 1, С. 6 в цикле из семи стихотворений под заглавием "Черная кровь". Первоначальный набросок относится к осени 1909 г.
В экземпляре сб. "Седое утро", принадлежавшем Л. А. Дельмас, ее рукой сделана помета: "Л.Д.?". Как пишет в своей книге А. Горелов, «скрупулезно отметив стихи,
обращенные к ней, Любовь Александровна это "демоническое" стихотворение переадресовала жене поэта – Любови Дмитриевне. Возможно, что "Л.А.Д." права, ( ... )
хотя настораживает тот факт, что оно все же соседствует со стихами, обращенными именно к "Л.А.Д."» (Горелов Анат. Гроза над соловьиным садом. С. 595).
Р. В. Иванов-Разумник, специально занимавшийся этим вопросом, пришел к выводу, что «написанное в разгар творчества "Кармен", стихотворение это явно относится к Л. А.
Дельмас>> (из письма Р. В. Иванова-Разумника Е. П. Иванову от 2 декабря 1940 г.; опубл.: ЛН. Т. 92. Кн. 4. С. 650).
В день написания стихотворения Л. А. Дельмас была в Театре музыкальной драмы на представлении "Парсифаля". Она впоследствии вспоминала: «Там встретила дирижера Малько,
который вдруг схватил меня за руки и с восторгом сказал: "А вы знаете, что в вас влюблен известный поэт Александр Блок, он сейчас в театре, хотите – я вас с ним
познакомлю ... ". Я не из робких была, но почему-то смутилась, замахала руками и убежала, вскрикнув: "Не хочу, не хочу!"» (Аврора. 1971. № 1. С. 67).
(
вернуться)
90. Каждый демон в тебе сторожит ... – ср. запись Блока после встречи с Л. А. Дельмас 2 марта
1914 г.: "Так как она- женщина, в ней бездны, которые чувствуют меня" (ЗК. С. 213). (
вернуться)
91. Нет! Глаза отвратить, и не сметь, и не сметь // В эту страшную пропасть глядеть! – ср.
впечатления Блока от встречи с Л. А. Дельмас в театре 22 марта: «Вечером иду, волнуясь, в "Парсифаля" ( ... )Я дома – в восторге. Я боюсь знакомиться с ней. Но так не
кончится, еще что-то будет» (ЗК. С. 219–220). (
вернуться)
92. "Даже имя твое мне презренно ..." – впервые: «Голос жизни», 1914, № 1. С. б. Первое в цикле
из семи стихотворений под заглавием "Черная кровь".
Жирмунский привел первую строфу стихотворения в подкрепление своей мысли о том, что в самом падении поэт ощущает "мистически страстные восторги, дающие болезненное
опьянение бесконечным" (Об А. Блоке. С. 86).
О реальных настроениях "женоненавистничества", отразившихся в данном стихотворении, а также в стих. "Над лучшим созданием божьим ...", Блок писал 13 января 1912 г. в
дневнике: "Женоненавистничество бывает у меня периодически ...". (
вернуться)
93. ... Слышу, воет поток многопенный ... – один из возможных источников образа –
"символическая поэма" Ф. Ницше "Так говорил Заратустра": "Поверхность – это чувство женщины, она – подвижная, беспокойная волна на мелкой воде. Напротив, чувство
мужчины глубоко, его бурный поток шумит в подземных пещерах ..." (Ницше Ф. Так говорил Заратустра. СПб., 1900. С. 124–125). (
вернуться)
94. "О, нет! Я не хочу, чтоб пали мы с тобой ..." – впервые: Новая студия. 1912. № 1, дек. С.
5 ("Сонет").
В. Жирмунский, целиком процитировав стихотворение, писал о том, что «падение и грех вскрываются поэту с полной ясностью в своем страшном религиозном смысле, как
"глубины сатанинские"»: «Страсть становится мукой, унижением, из которого душа поэта ищет спасения "на синий берег рая", но которое снова увлекает в свою
бездну – уже против воли>> (Об А. Блоке. С. 85).
Н.Н. Скворцова полагала, что стихотворение относится к ней, о чем она писала Блоку в не дошедшем до нас письме в 1920 г. В ответном (непосланном) письме от 24 янв.
1921 г. Блок отрицал это предположение: «Что касается "ада скуки", то Вы напрасно думаете, что это к Вам относится. Насколько я помню, к Вам в этих книжках ничего не
относится». (
вернуться)
95. ... Когда – ни расплести сцепившиеся руки ... – ср. в прозаическом отрывке, написанном
Блоком в ноябре 1911 г.: "Неведомо от чего отдыхая, в тебе поет едва слышно кровь ... ( ... ) И во мне кровь молодеет ответно, так что наши пальцы тянутся друг к другу
и с неизъяснимой нежностью сплетаются помимо нашей воли. ( ... ) Скоро ветер рук моих, обжигаясь о тебя и становясь горячим, снимает тебя сверху, и наши губы уже
могут встретиться, потому что ты наравне со мной. Тогда в ушах моих начинается свист и звон виол ..." (СС–87. С. 86). (
вернуться)
96. ... Ни слушать скрипок вой ... – ср. у А.Н. Апухтина: "Я видел блеск свечей, я слышал
скрипок вой ... " ("19 октября 1858 года"). Ср. также в стих. Блока "Вячеславу Иванову" (1912): "Был скрипок вой в разгаре бала". (
вернуться)
97. "Вновь у себя... Унижен, зол и рад ..." – впервые: «Голос жизни», 1914. № 1. С. 6, в
цикле из семи стихотворений под загл. "Черная кровь".
Вновь у себя ... Унижен, зол и рад ... – ср. с началом другого стих., вошедшего в цикл "Пляски смерти": "Вновь богатый зол и рад ..." (стихотворения, вероятно,
восходят к одному первоначальному замыслу. (
вернуться)
98. Вон месяц, как паяц, над кровлями громад // Гримасу корчит мне ... – ср. в стих.
"Вновь богатый зол и рад ...": "С кровель каменных громад // Смотрит месяц бледный ...".
Образ "гримасничающего" месяца не раз встречается во "втором томе": "Третий – месяц наверху – // Искривил свой рот ..." ("Я прогнал тебя кнутом ... ", 1905);
"Выйдет месяц – небесный Пьеро,// Встанет красный паяц на юру ..." ("Ты оденешь меня в серебро ...", 1906). (
вернуться)
99. Дневное солнце – прочь, раскаяние – прочь! – ср. в драме Р. Вагнера "Тристан и
Изольда": "Наш оплот- богиня-Страсть! // Прочь свет, дневная власть" (Акт. 2. Сц. 2; пер. Вс. Чешихина). (
вернуться)
100. В пустую грудь один, один проникнет взгляд ... – возможно, отзвук одного из эпизодов
драмы Р. Вагнера "Тристан и Изольда"; ср. слова Тристана, вспоминающего тот миг, когда он взял в руки кубок Изольды, уверенный в том, что в нем яд: "Как только
сердцем ( ... ) кубка святой завет я постиг, ( ... ) мне в грудь спустилась Ночь" (Акт 2. Сц. 2). (
вернуться)
101. Всё отойдет навек, настанет никогда, // Когда ты крикнешь: Да! – ср. в стих.
"Покойник спать ложится ... " (1909): "Настало никогда". Образ восходит, вероятно, к стихотворению Фета "Никогда" (1879), в котором рисуется лик "остывшей", погибшей
земли: "Да, я помню эти муки// Предсмертные. – Да, это наяву! ( ... )Все понял я: земля давно остыла // И вымерла".
Возможно также влияние баллады Э. По "Ворон" с ее рефреном: "Никогда". (
вернуться)
102. "Испугом схвачена, влекома ..." – впервые: «Голос жизни», 1914. № l. С. 6, в цикле
из семи стихотворений под загл. "Черная кровь".
Ю. Айхенвальд в статье "Поэзия Блока", затронув тему "черной крови", так истолковал содержание стихотворения: "Как не похожа на Беатриче та, которую непохожий на Данте
палкой ударил!.. (намек на стих. "Над лучшим созданием Божьим ..." – Ред.) Но когда она спит и проникает "утра первый луч звенящий сквозь желтых штор", то "чертит Бог
на теле спящей свой вековой узор": как это примирительна и ласково, как это далеко от черного! и возвращаются Беатриче и Данте, и можно ли гнушаться той, на чьем теле
сам Бог не брезгает чертить свои световые узоры, играть звенящими лучами своего благодатного солнца!.." (Айхенвальд Ю. Поэзия Блока. с. 51).
В стихотворении отразился реальный эпизод встречи с "падшими" женщинами, о котором Блок упоминает в записной книжке № 30: «И потом произошел вихрь такой, что вот на
следующий день я весь дрожу( ... ) Запоминаю косые их взгляды- вопросительные и испуганные, – я даже их вовлекаю в то, от чего им непривычно сладко и мучительно. "Ты
Бог знает до чего дойдешь", "Я тебя боюсь".( ... ) Одна из них: "Погибнешь", говорила, "Ты до всего дойдешь". – Да будет так. "Боюсь тебя"»; запись относится к началу
марта 1910 г.). (
вернуться)
103. "Ночь, как века, и томный трепет ..." – впервые: «Голос жизни», 1914. № 1. С. 6, в
цикле под загл. "Черная кровь".
Ю. Айхенвальд, анализируя стихи цикла "Черная кровь", писал о том, что поэт, "аристократ голубой крови", «не оградил себя и от крови черной. Она оказалась не
только в той презренной женщине, которую он палкой ударил, но и в нем самом: ( ... ) в некоторые мгновения "мой рот извивом алым на твой таинственно похож!..". И в
черном и в белом роднятся между собою люди» (Айхенвальд Ю. Поэзия Блока. С. 57).
В черновиках связано с предыдущим стихотворением: у обоих – общий круг реальных впечатлений, отраженных в записной книжке № 30 (см. коммент. к предыдущему
стихотворению).
Ночь, как века ... – характерное выражение "осенних" настроений Блока, свойственных ему в годы создания цикла. Ср. запись в дневнике от 10 ноября 1911 г.: "Но ночам
теперь нет конца: октябрь, – весь мир наш полон ночью ..."; "... стонать хочется оттого, что эта вечная ночь хранит и удесятеряет одно и то же чувство – до безумия".
(
вернуться)
104. Тогда мой рот извивом алым // На твой таинственно похож! – ср. в стих. "Лазурью бледной
месяц плыл ..." (1906) из цикла "Город": "У всех, к кому я приходил, /1 Был алый рот крестом. ( ... ) Я знал, что судороги губ // Открыли их позор ..." (т. 2
наст. изд.). (
вернуться)
105. "Я ее победил наконец!.. " – впервые: «Голос жизни», 1914. № 1. С. 6, в цикле из семи
стих. под загл. "Черная кровь". (
вернуться)
106. Звон, и трубы, и конский топ, // И качается тяжкий гроб ... – ср. в стих. "Песнь
Ада" (1909): "К нам доносился погребальный звон ...".
Одним из возможных источников романтического мотива "любви мертвеца" является баллада немецкого поэта Г.-А. Бюргера (1747–1794) "Ленора" (1773). Ср.:
"Но кто там стонет? Что за звон? ( ... )
"По мертвом звон; надгробный стон; ( ... )
И виден ход: идут, поют,
На дрогах тяжкий гроб везут –
И голос погребальный ..."
(Немецкие поэты в биографиях и образцах 1 Под ред. Н.В. Гербеля. Пер.
В. Жуковского. СПб., 1877. С. 116).
«Конский топ" – образ, неоднократно повторявшийся в поэзии Пушкина ("Евгений Онегин", "Наташа"), принципиально защищавшийся им в примечаниях к "Евгению Онегину" как
исконно русский и достойный войти в "большую литературу". Ср. также в "Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях" Пушкина: "Гроб качается хрустальный".
(
вернуться)
107. Знаю, выпил я кровь твою ... – в стихотворении отчетливо отразилась тема
"вампиризма", глубоко волновавшая Блока в начале 1910-х гг.; "вампиризм" в его понимании – одна из емких иносказательных категорий, характеризующих атмосферу
"страшного мира". Ср. в поэме "Возмездие":
"(Смотри: там хищник силы копит: ( ... )
И будет пить живую кровь ( ... )
Дрожащей жертвы ... ) Вот – любовь
Того вампирственного века,
Который превратил в калек
Достойных званья человека! (т. 5 наст. изд.)
Ср. также в "Песни Ада" образ "тоскующего вампира": "И пил я кровь из плеч благоуханных ...". Примечательно, что осенью 1908 г. Блок прочел роман Б. Стокера
"Вампир граф Дракула", который произвел на него большое впечатление; в письме к Е. П. Иванову от 3 сентября (1908 г.) Блок писал о нем: "Это – вещь замечательная и
неисчерпаемая, благодарю тебя за то, что ты заставил наконец меня прочесть ее". (
вернуться)
108. "Над лучшим созданием Божьим ..." – впервые: «Голос жизни», 1914. № 1. С. 8, в цикле из
семи стихотворений под загл. "Черная кровь".
Над лучшим созданием Божьим 11 Изведал я силу презренья... – о "презрении" как одном из проявлений земной любви-страсти Блок писал в дневнике еще в июле 1902
г.: "Я хочу не объятий: потому что объятия (внезапное согласие) – только минутное потрясение. ( ... ) Больше испуга не будет. Больше презрения (во многих формах) – не
будет".
Ср. этот же мотив в раннем стих. "Порою вновь к твоим ногам ... " (1900): "Я с новой силою воздам // И власть и должное презренье".
Возможно некоторое влияние А. Стриндберга, К. Гамсуна, Ф. Ницше. Ср., например, у Ницше: "Если ты идешь к женщинам, не забудь захватить плетку!" (Ницше Ф. Так говорил
Заратустра. С. 125). (
вернуться)
109. О том, что свободным я стал! ... Я низкую страсть променял! – возможный отзвук стих. Вл.
Соловьева "С новым годом":
Власть ли роковая, или немощь наша
В злую страсть одела светлую любовь, -
Будем благодарны, миновала чаша,
Страсть перегорела, мы свободны вновь.
Первые две строчки этого стихотворения были подчеркнуты Блоком в принадлежавшем ему экземпляре "Стихотворений" Вл. Соловьева (3-е изд., 1900).
Мотив освобождения от "низкой страсти" во имя "высокого" присущ и стих. Вл. Соловьева "Иматра" (1895):
Страсти волну с ее пеной кипучей
Тщетным желаньем, дитя, не лови:
Вверх погляди на недвижно-могучий,
С небом сходящийся берег любви.
Ср. также в сходном по теме стих. Г. Гейне "Странствуй!": "Почуешь, ( ... ) Что стал ты свободен ..." (Гейне Г. Пол н. собр. соч. Т. 4. С. 119). (
вернуться)
110. Демон ("Иди, иди, за мной – покорной ... ") – впервые: Альманах "Творчество". М.; Пг.,
1917. Кн. 1. С. 18-19.
Л. А. Дельмас в 1946 г. в разговоре с Д. Е. Максимовым утверждала, что стихотворение относится к ней; Дельмас пометила его в принадлежавшем ей экземпляре сб. "Седое
утро" (см. об этом: ЛН. Т. 92. Кн. 4. С. 653).
В стихотворении Блок как бы трансформировал тот эпизод поэмы Лермонтова "Демон", когда Демон в келье Тамары страстно молит ее о невозможном счастье, обещает ей
неземные, нечеловеческие ощущения любви. (
вернуться)
111. Ты знаешь ли, какая малость ... Что дикой страстью ты зовешь? – возможная реминисценция
из
"Евгения Онегина" Пушкина; ср. слова Татьяны Онегину в сцене последнего свидания (гл. 8-я):
А нынче! – что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?
Связь с Пушкиным поддерживается и общностью рифмы ("малость – жалость") и метра.
Ср. также в "Демоне" Лермонтова: "Иль ты не знаешь, что такое // Людей минутная любовь?". (
вернуться)
112. Да, я возьму тебя с собою ... Землею кажется звезда. – ср. в "Демоне" Лермонтова: "Тебя
я, вольный сын эфира, // Возьму в надзвездные края". (
вернуться)
113. ... Ты узришь новые миры – Создания моей игры ... – ср. в статье Блока "Памяти Врубеля"
(1910): "Падший ангел и художник-заклинатель: страшно быть с ними, увидать небывалые миры и залечь в горах" (СС-8 . С. 424). (
вернуться)
114. Дрожа от страха и бессилья, ... В сияющую пустоту ... – возможно, здесь отразились
строки стих. Тютчева "Проблеск" (1825): "Мы в небе скоро устаем, // И не дано ничтожной пыли// Дышать божественным огнем ...". (
вернуться)
115. И под божественной улыбкой... – о "надмирной улыбке" в связи с темой
"демонизма" Блок писал в дневнике 27 декабря 1911 г. (
вернуться)
116. Голос из хора – впервые: ЛТА. 1916. Кн. 1. С. 68-69.
Э. Голлербах в рецензии на сб. "Седое утро" особо отметил стихотворение: «Многое в этих старых стихах открывается ныне как пророчество. Таково первое
стихотворение сборника "Голос из хора", потрясающее теперь больше, чем когда-либо» (Вестник литературы. 1920. № 12. С. 10).
О тревожных Предчувствиях Блока, отразившихся в стихотворении, В. А. Зоргенфрей писал: «Переживая войну, как грозу, томимый еще более грозными предчувствиями, он
исключал свою волю из сферы действующих сил и лишь напряженно прислушивался к голосам стихий. В дни, когда знамения были, казалось, благоприятны, темнел он душою и
ждал иного. Мне не забыть светлого воскресного дня, в кабинете на Офицерской, когда прочитал он стихи, которыми начинается "Седое утро"- "Будьте ж довольны жизнью
своей- тише воды, ниже травы", глухо и угрожающе, подавляя волнение, произносил он, и когда, пораженный безысходностью отчаяния этих строк, я выразил изумление, он
пояснил, помолчав: "Тут отступление на заранее подготовленные позиции"» (ЗМ. 1922. N2 6. С. 138).
Сохранилось свидетельство Вс. Рождественского о чтении Блоком стихотворения на одном из заседаний Петроградского Союза поэтов в 1920 г.: "...Лицо его, до тех пор
спокойное, исказилось мучительной складкой у рта, слова звенели глухо, как бы надтреснуто. ( ... ) Заключительные строки он произнес почти шепотом, с мучительным
напряжением, словно пересилиnая себя. И всех нас охватило какое-то подавленное чувство. ( ... ) " (Воспоминания, 2. С. 213–214).
В стихотворении отразились "эсхатологические" настроения Блока. Однако следует подчеркнуть, что смерть в поэтическом сознании Блока 1910-х годов никогда не
воспринимается как сущность и неизбежный итог жизни вообще, – но только как сущность и неизбежный итог жизни в "страшном мире". (
вернуться)
117. ... Холод и мрак грядущих дней! – ср. слова Харона в поэме Данте "Ад": "Навеки
вас за этою рекою // На мрак и зной и холод я отдам!" (
Песнь III. Ст. 86–87; цит. по изд., которое было в библиотеке Блока:
Данте А. Божественная комедия. Ч. 1. Ад. СПб., 1897).
Ср. также у А.Н. Апухтина: "Холодный мрак грядущих дней!" ("Все, чем я жил, в чем ждал отрады ...", 1892).
Сходный мотив содержится в стих. Вл. Соловьева "Дракон" (1900), к которому Блок не раз обращался: "И мглою бед неотразимых // Грядущий день заволокло". (
вернуться)
118. ... А смерть – далека. – один из апокалипсических мотивов; ср.: "В те дни люди будут
искать смерти, но не найдут ее; nожелают умереть, но смерть убежит от них" (Откр. IX. 6).
Ср. также в поэме Данте "Ад": "На смерть у них уже надежд нет боле" (
Песнь III. Ст. 46). Это – наказание для тех, по словам
Вергилия, кого не приемлет ни "небо", ни "ад", "для жалких душ тех, в чьей слепой судьбе // Нет места ни хвалам, ни порицанью" (Там же. Ст. 34–36; у Блока: "Тише воды,
ниже травы"). (
вернуться)
119. ... На всех устах застынет смех, // Тоска небытия ... – в статье "Ирония" (1908)
Блок писал об опасности "разлагающего смеха", "который готов затопить всю душу человеческую, все благие ее nорывы, смести человека, уничтожить его" (СС-8. с. 346).
(
вернуться)
120. Ты будешь солнце на небо звать – // Солнце не встанет. – мотив ненаступления
дня, утра характерен для символистской литературы. Он стал центральным в драматическом отрывке Андрея Белого "Пасть ночи".
Этот же мотив содержится в стих. Андрея Белого "Время" (1907):
Ты скажешь – день; и день обманет.
Он – вот: но голову закинь –
Гляди: и в хмурый сумрак канет
Его сапфировая синь. (Белый Андрей. Урна. М.: Гриф, 1909. С. 118).
Ср. также в стих. 3. Гиппиус "Опять" (1906): "Ночь nрошла, но утра нет".
У Блока тема "длящейся ночи" встречается и в раннем творчестве; cр., например, в стих. "Я смотрел на слепое людское строение ..." (1902): "Думали: за утром наступит
день. ( ... ) И понял, что будет темно ... " (т. 1 наст. изд.). (
вернуться)