Рядом с Данте всегда называют имя другого великого итальянского поэта – Франческо Петрарки.
Данте предвосхитил некоторые идеи эпохи Возрождения, но первым гуманистом Италии был Петрарка. Он первым в одном из своих сочинений противопоставил средневековой науке о боге изучение человека.
Петрарка жил в сложное, противоречивое время, и жизнь его тоже была противоречивой и сложной. Он был близок к могущественному двору римского папы и служил у кардинала, но писал о пороках римского папы и его приближенных. Петрарка бывал при дворах императоров и королей, но он же горячо приветствовал бунтаря-республиканца Кола ди Риенци, советовал ему решительно расправиться с князьями, называя их разбойниками и варварами.
На всех поворотах своего сложного жизненного пути Петрарка сохранил горячую любовь к родине. Патриотические стихотворения Петрарки, например его канцона «Италия моя», стали любимыми произведениями итальянских патриотов.
Петрарку знают, помнят прежде всего как одного из самых замечательных лирических поэтов всех времен и народов. Эту славу ему принесли стихи о любви к прекрасной Лауре.
Двадцатитрехлетний Петрарка встретил двадцатилетнюю Лауру весной 1327 г. Она была замужем за другим человеком. Двадцать один год после этой встречи воспевал Лауру поэт в своих стихах – сонетах и канцонах, а когда она умерла, он еще долгие годы оплакивал ее смерть.
В образе Лауры для Петрарки слились вся красота, все совершенство, вся мудрость мира. Она – и женщина, которую поэт самозабвенно любит, и символ славы, о которой он мечтает, и высочайшее выражение поэзии, которой он служит... Вот один из сонетов Петрарки:
Благословен и год, и день, и час,
И та пора, и время, и мгновенье,
И тот прекрасный край, и то селенье,
Где был я взят в полон двух милых глаз;
Благословенно тайное волненье,
Когда любви меня настигнул глас,
И та стрела, что в сердце мне впилась,
И этой раны жгучее томленье.
Благословен упорный голос мой,
Без устали зовущий имя донны,
И вздохи, и печали, и желанья;
Благословенны все мои писанья
Во славу ей, и мысль, что непреклонно
Мне говорит о ней – о ней одной!
(Перевод А. Эфроса.) |